Learn Thai | ThaiPod101.com show

Learn Thai | ThaiPod101.com

Summary: Learn Thai with Free Podcasts Whether you are student or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible. For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at ThaiPod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever!

Join Now to Subscribe to this Podcast

Podcasts:

 Upper Intermediate #6 - Are You Sure That This Ghost Can Speak Thai? | File Type: audio/mpeg | Duration: 14:15

Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- โบว์: หมวยทำไมในห้องเราถึงเหม็นแบบนี้ล่ะ อย่าบอกนะว่าโตจนป่านนี้แล้วยังฉี่ใส่ที่นอนอยู่เหมือนเดิม หมวย: ก็หนูไม่กล้าไปเข้าห้องน้ำตอนกลางคืน น่ากลัวจะตาย มืดก็มืด ไม่อยากเผชิญหน้ากับผี โบว์: ผีไม่เห็นจะน่ากลัวเลย พี่มีวิธีที่ช่วยให้เห็นผีด้วยนะ ถ้าเราอยากลองพี่จะสอนให้ หมวย: มีด้วยเหรอ วิธีอะไร แล้วพี่มั่นใจว่าจะเห็นผีจริงๆเหรอ โบว์: เห็นซิ พี่มั่นใจว่าเห็นแน่ ๆ พี่เคยลองแล้ว วิธีการก็คือ ไปที่บ้านร้าง ที่มืด ๆ หรือที่ไหนก็ได้ที่คิดว่าจะมีผี แล้วก็ก้มลงมองลอดหว่างขาดู หมวย: ถ้าพี่มั่นใจว่าจะเห็นผีจริงๆหนูก็จะชวนเพื่อนลองทำดู แต่ถ้าไม่เห็นผี พี่โบว์ต้องยอมซื้อของที่หมวยอยากได้มาให้ด้วย โบว์: ได้ยังไงกัน ถ้าอย่างนั้น ถึงหมวยเห็นผีหมวยก็จะบอกว่าไม่เห็นเพราะอยากได้ของ อย่าคิดว่าพี่จะรู้ไม่ทันนะ หมวย: ค่ะพี่โบว์ ----Formal English---- Bow: Muai, why does your room smell like this? Don't tell me that you're this big and still wet your bed! Muai: I'm not brave enough to go use the bathroom at night. It's so scary. It's so dark. I don't want to meet a ghost. Bow: Ghosts aren't scary. I have a way to help see ghosts too. If you want to try, I'll teach you. Muai: You do? What way is that? And you're sure that I'll see a ghost? Bow: You'll see them. I'm confident you'll see them. I tried it already. The method is to go in a dark abandoned house or anywhere you think there will be ghosts. And bend over and look through your legs. Muai: If you're sure that I'll see a ghost, I'll ask my friends to try it. But if I don't see a ghost, you have to buy me something that I want. Bow: How can I agree to that? When you see a ghost, you'll say you didn't see one because you want to get something. Don't think I don't know your plan! Muai: Yes, Bow. ----Formal Romanization---- boo: mǔuai tham-mai nai hâwng rao thǔeng měn bàaep níi lâ. yàa bàawk ná wâa dtoo jon bpàan níi láaeo yang chìi sài thîi-naawn yùu mǔuean-dooem. mǔuai: gâaw nǔ mâi glâa bpai khâo hâwng-náam dtaawn glaang-khuuen. nâa-gluua jà dtaai. mûuet gâaw mûuet. mâi yàak phà-chooen-nâa gàp phǐi. boo: phǐi mâi hěn jà nâa-gluua looei. phîi mii wí-thii thîi chûuai hâi hěn phǐi dûuai ná. thâa rao yàak laawng phîi jà sǎawn hâi. mǔuai: mii dûuai rǒoe. wí-thii à-rai. láaeo phîi mân-jai wâa jà hěn phǐi jing-jing rǒoe. boo: hěn sí. phîi mân-jai wâa hěn nâae-nâae. phîi khoei laawng láaeo. wí-thii-gaan gâaw khuue bpai thîi bâan ráang thîi mûuet-mûuet rǔue thîi-nǎi gâaw dâai thîi khít wâa jà mii phǐi. láaeo gâaw gôm-long maawng làawt wàang khǎa duu. mǔuai: thâa phîi mân-jai wâa jà hěn phǐi jing-jing nǔu gâaw chuuan phûuean laawng tham duu. dtàae thâa mâi hěn phǐi phîi boo dtâwng yaawm súue khǎawng thîi mǔuai yàak dâai maa hâi dûuai. boo: dâai yang-ngai gan. thâa-yàang-nán thǔeng mǔuai hěn phǐi mǔuai gâaw j`bàawk wâa mâi hěn phráw yàak dâai khǎawng. yàa khít wâa phîi jà rúu mâi than ná. mǔuai: khâ phîi boo. --------------------------- Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources! [...]

 News #93 - Quick Sneak Peek at 2 New Languages & An Olympic-Sized ThaiPod101.com Deal | File Type: audio/mpeg | Duration: 4:06

Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- --------------------------- Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources!

 Learn with Video #9 - You Don’t Have to Go ‘Down Under’ to Experience the Great Outback with ThaiPod101.com! | File Type: video/x-m4v | Duration: 2:22

Learn Thai with ThaiPod101.com! You are sitting in your class at the university in Thailand today, and your professor promises a special challenge. You must admit, you are a little nervous. In the past, 'special challenge' has meant anything from pop-quizzes to his grandmother's secret recipe…blech, now THAT was a challenge! As your professor approaches the podium, he starts up the projector and begins showing slides of what appears to be animals from Australia. You are thoroughly confused now. He explains in Thai, "Your test results on the last exam were so bad that I decided I would give you an easy bonus grade. For each of these animals that you can name in Thai, I will give you five points on your exam…and believe me, you ALL need it!" With that, the class erupts into applause…but not you. You learned the names for common pets in Thailand and even the Thai names of common zoo animals. But you NEVER thought about learning how to say 'platypus' or 'kangaroo' in Thai. Well, you'll know when you retake his class next semester… Learning Thai with ThaiPod101.com is the most fun and effective way to learn Thai! This Thai Video Vocabulary lesson will teach you how to talk about Australian animals in Thai. In this Thai vocabulary video, you will learn Thai by watching the video, seeing both English and Thai translations describing the video, and all while listening to the Thai translations being read aloud by our native Thai speakers. Visit us at ThaiPod101.com where you will find many more great Thai lessons and learning materials! Leave us a message while you are there!

 Thai Listening Comprehension for Absolute Beginners #5 - Looking at a Photograph from Thailand | File Type: video/x-m4v | Duration: 1:34

Learn Thai with ThaiPod101.com! Do you find yourself only understanding bits and pieces of Thai conversations? Do you spend hours trying to figure out what that person said to you in Thai? Then this Thai Listening Comprehension for Absolute Beginners series is for you! In each lesson of this five-part series, you'll see an image, hear a Thai question and dialogue about that image, and have time to answer the question out loud in Thai! In this lesson, you will improve your listening comprehension skills from a Thai conversation about a photograph. Visit us at ThaiPod101.com, where you will find Thai lesson notes and many more fantastic lessons and learning resources! Leave us a message while you are there!

 Upper Intermediate #5 - So, Did you Finally Try Thai Grilled Rat? | File Type: audio/mpeg | Duration: 14:03

Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- โบว์: กลับบ้านเป็นยังไงบ้างคะพี่ป๋อง สนุกไหม พ่อกับแม่สบายดีรึเปล่า ขอโทษด้วยที่โบว์ไม่ว่างไปเยี่ยมท่าน ติดงานจริงๆ ป๋อง: พวกท่านสบายดีจ้ะ ไม่ต้องเป็นห่วง เรื่องที่โบว์ติดงานพวกท่านเข้าใจ พี่อธิบายให้ท่านฟังแล้ว ท่านบอกว่าเอาไว้คราวหน้าก็ได้ โบว์: ทุกอย่างก็ดูจะเรียบร้อยดี พี่ก็ได้กลับบ้านไปเยี่ยมพ่อกับแม่ พี่ควรจะมีความสุข แต่ทำไมทำหน้าบึ้งแบบนี้ละคะ ป๋อง: ทุกอย่างดีจ้ะ แต่ระหว่างทางที่พี่ขับรถไปพี่หิวมาก แต่หาร้านอาหารไม่ได้เลย มีแต่ร้านขายหนูข้างทาง พี่พยายามอดทนและขับรถต่อไป หวังว่าจะเจอร้านอาหาร แต่สุดท้ายก็ไม่มี ในที่สุดพี่เลยต้องตัดสินใจซื้อหนูข้างทางกิน ทั้งๆที่พี่เกลียดและคิดมาตลอดว่าหนูสกปรก โบว์: ไม่สกปรกหรอกค่ะ เพราะหนูที่เขาขายข้างทาง เป็นหนูในนาข้าว มันคอยกัดกินต้นข้าวเป็นอาหาร ชาวนาเลยต้องกำจัดและสร้างมูลค่าด้วยการนำมาย่างขาย ป๋อง: อ้าวเหรอ อย่างนี้ค่อยรู้สึกดีขึ้นหน่อย พี่ก็คิดว่าเป็นหนูที่อยู่ตามท่อระบายน้ำเหมือนในกรุงเทพซะอีก เลยคิดว่าสกปรก ----Formal English---- Bow: How was the trip back home? Was it fun? How are your parents? I'm sorry that I wasn't free to visit them. I was stuck working. Pong: They're fine. Don't worry. They understand that you were busy working. I explained to them. They said you can save it for the next time. Bow: Everything sounds OK. You got to go home and visit your parents. You should be happy. But why are you pouting? Pong: Everything is fine. But on the way driving, I was really hungry, but I couldn't see any restaurants. There were only shops selling rats on the side of the road. I tried to endure and keep driving. I was hoping I'd see a restaurant. But in the end there weren't any. Finally, I had to decide to buy a rat from the roadside to eat. I hate them and always thought rats are dirty. Bow: They're not dirty. The rats that they sell by the roadside are rats that live in the rice fields. They eat the rice stalks. So the farmers have to get rid of them, and they get some value by taking them to grill and sell. Pong: Oh, really? I feel a little better now. I thought they were rats that live in the sewers like in Bangkok. So I thought they were dirty! ----Formal Romanization---- boo: glàp bâan bpen yang-ngai bâang khá phîi bpǎwng. sà-nùk mǎi. phâaw gàp mâae sà-baai dii rúe bplào. khǎaw-thôot dûuai thîi boo mâi wâang bpai yîiam thâan. dtìt ngaan jing-jing. bpǎwng: phûuak-thâan sà-baai dii jâ. mâi dtâwng bpen hùuang. rûueang thîi boo dtìt ngaan phûuak-thâan khâo-jai. phîi à-thí-baai hâi thâan fang láaeo. thâan bàawk wâa ao wái khraao-nâa gâaw dâai. boo: thúk-yàang gâaw duu jà rîiap-ráawy dii. phîi gâaw dâai glàp bâan bpai yîiam phâaw gàp mâae. phîi khuuan jà mii khwaam-sùk. dtàae tham-mai tham nâa-bûeng bàaep níi lá khá. bpǎwng: thúk-yàang dii jâ. dtàae rá-wàang-thaang thîi phîi khàp rót bpai phîi hǐu mâak. dtàae hǎa ráan-aa-hǎan mâi dâai looei. mii dtàae ráan khǎai nǔu khâang-thaang. phîi phá-yaa-yaam òt-thon láe khàp rót dtàaw-bpai. wǎng wâa jàa jooe rán-aa-hǎan. dtàae sùt0tháai gâaw mâi mii. nai thîi-sùt phîi looei dtâwng dtàt-sǐn-jai súue nǔu khâang-thaang gin. tháng-tháng thîi phîi glìiat láe khít maa dtà-làawt wâa nǔu sòk-gà-bpròk. boo: mâi sòk-gà-bpròk ràawk khâ. phráw nǔu thîi khǎo khǎai khâang-thaang bpen nǔu nai naa-khâao. man khaawy gàt gin dtôn-khâao bpen aa-hǎan. chaao-naa looei dtâwng gam-jàt láe sâang muun-khâa dûuai gaan-nam maa yâang khǎai bpǎwng: âao rǒoe. yàang níi khâawy rúu-sùek dii khûen nàwy. phîi gâaw khít wâa bpen nǔu thîi yùu dtaam thâaw-rá-baai-náam. mǔuean nai grung-thêep sá-ìik looei khít wâa sòk-gà-bpròk. --------------------------- Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources! [...]

 Thai Alphabet Made Easy #11 - อ (The silent letter aaw àang) | File Type: video/x-m4v | Duration: 6:34

Learn Thai with ThaiPod101.com! Welcome to ThaiPod101.com's Thai Alphabet Made Easy series. In this video series, you will learn the Thai alphabet. We will teach you the alphabet using simple steps, showing you the correct stroke order, helpful tricks for memorization, and proper usage in common Thai words. If you want to get started reading and writing Thai, this is THE place to start. You'll learn Thai in mere minutes with these audio and video lessons, so join us for Thai Alphabet Made Easy from ThaiPod101.com! In this lesson, we'll show you how to write 1 letter in Thai: อ (The silent letter aaw àang), and we'll teach you a few words you can write with these letters. Are you ready to learn more Thai characters and words? Visit us at ThaiPod101.com, where you will find Thai lesson notes and many more fantastic lessons and learning resources! Leave us a message while you are there!

 Absolute Beginner #12 - Don’t Shop in Thailand When You’re Hungry! | File Type: audio/mpeg | Duration: 14:45

Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- พนักงานร้าน: ยินดีต้อนรับค่ะ พนักงานร้าน: น้ำเปล่า 3 ขวด, น้ำส้ม 1ขวด กาแฟ 1 กระป๋อง รับอะไรเพิ่มไหมคะ สตีฟ: (สังเกตเห็นอาหารในตู้ข้างๆ) นั่นอะไรครับ พนักงานร้าน: ซาลาเปาค่ะ อร่อยนะคะ สตีฟ: อืมมมมมมมมมมม ----Formal English---- Store clerk: Welcome, sir. Store clerk: Three bottles of water, one bottle of orange juice, and one can of coffee. What else would you like? Steve: (notices food in a steam cabinet close to the counter) What is that? Store clerk: Steamed buns. They're delicious. Steve: Hmmmmmmmmmmmm. ----Formal Romanization---- phà-nák-ngaan-ráan: yin-dii dtâawn-ráp khâ. phà-nák-ngaan-ráan: nám-bplàao sǎam khùuat nám-sôm nùeng khùuat gaa-faae nùeng grà-bpǎwng. ráp à-rai phôoem mǎi khá. sà-dtíip: (sǎng-gèet hěn aa-hǎan nai dtûu khâang khâang) nân à-rai khráp. phà-nák-ngaan-ráan: saa-laa-bpao khâ. à-ràwy ná khá. sà-dtíip: uuemmmmmmmmmmm --------------------------- Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources!

 Upper Intermediate #4 - Let’s Go Release Some Fish at a Thai Temple | File Type: audio/mpeg | Duration: 14:03

Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- ป๋อง: วันหยุดปีใหม่ไปเยี่ยมพ่อกับแม่เป็นยังไงบ้างจ๊ะ พ่อกับแม่สบายดีนะ โบว์: คุณพ่อคุณแม่สบายดีค่ะ ท่านทั้งสองฝากความคิดถึงมาให้พี่ด้วย โดยเฉพาะคุณแม่พูดถึงแต่พี่ป๋องจนโบว์งงไปหมดแล้วว่าใครเป็นลูกท่านกันแน่ โบว์หรือพี่ป๋อง ป๋อง: เอาละจ้ะ ไม่ต้องน้อยใจ พี่ฝากขอบคุณพวกท่านด้วยนะที่คิดถึงพี่ ว่าแต่ว่าโบว์พาพวกท่านไปเที่ยวที่ไหน ทำอะไรกันบ้างจ๊ะ โบว์: โบว์พาพวกท่านไปทำบุญที่วัดใกล้ ๆ บ้านค่ะ เขามีการทำบุญเพื่อไถ่ชีวิตสัตว์ต่าง ๆ ออกจากโรงฆ่าสัตว์ แล้วก็มีปล่อยนก ปล่อยปลา ป๋อง: ดีจ้ะ การได้ช่วยชิวิตคนอื่น สัตว์อื่นเป็นสิ่งที่ดี คุยเพลินไปหน่อย ลืมไปเลยว่าต้องไปรายงานตัวก่อนขึ้นบิน ว่าแต่ว่าโบว์รายงานตัวรึยังจ๊ะ ไปกับพี่ไหม โบว์: โบว์เรียบร้อยแล้วค่ะ พี่ไปเถอะ โบว์จะรออยู่ที่นี่ แล้วเจอกันค่ะ ----Formal English---- Pong: How was it when you went to visit your parents for the New Year holiday? Are your Mom and Dad doing well? Bow: My parents are well. They said to say that they missed you too. Especially my Mom. She talked about you so much that I was getting confused who was her child, me or you? Pong: Oh, come on! Don't feel neglected. Tell them thanks for thinking of me. So anyway, where did you take them? What did you do? Bow: I took them to make merit at a temple near their house. They have merit-making activities to save the lives of different animals from the slaughterhouse, and there is also an activity of releasing birds and releasing fish. Pong: Good. Helping the lives of other people and animals is good. I got caught up in chatting and forgot that I have to go report before boarding. Anyway, did you report yet? You want to go with me? Bow: I took care of it already. You go ahead. I'll wait here. See you later. ----Formal Romanization---- bpǎwng: wan-yùt bpii-mài bpai yîiam phâaw gàp mâae bpen yang-ngai bâang já. phâaw gàp mâae sà-baai dii ná. boo: khun-phâaw khun-mâae sà-baai dii khâ. thâan tháng sǎawng fàak khwaam-khít-thǔeng maa hâi phîi dûuai. dooi-chà-pháw khun-mâae phûut thǔeng dtàae phîi bpǎwng jon boo ngong bpai mòt láaeo wâa khrai bpen lûuk thâan gan nâae boo rǔue phîi bpǎwng. bpǎwng: ao lá jâ. mâi dtâwng náawy-jai. phîi fàak khàawp-khun phûuak-thâan dûuai ná thîi khít thǔeng phîi. wâa dtàae wâa boo phaa phûuak-thâan bpai thîao thîi-nǎi. tham à-rai gan bâang já. boo: boo phaa phûuak-thâan bpai tham-bun thîi wát glâi-glâi bâan khâ. khǎo mii gaan-tham-bun phûuea thài chii-wít sàt dtàang-dtàang àawk jàak roong-khâa-sàt. láaeo gâaw mii bplàawy nók bplàawy bplaa. bpǎwng: dii jâ. gaan dâai chûuai chii-wít khon ùuen sàt ùuen bpen sìng thîi dii. khui phlooen bpai looei wâa dtâwng bpai raai-ngaan dtuua gàawn khûen bin. wâa dtàae wâa boo raai-ngaan dtuua rúe yang já. bpai gàp phîi mǎi. boo: boo rîiap-ráawy láaeo khâ. phîi bpai thòe. boo jà raaw yùu thîi-nîi. láaeo jooe gan khâ. --------------------------- Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources! [...]

 Absolute Beginner #6 - Can You Tell Me Your Occupation in Thai? | File Type: audio/mpeg | Duration: 12:59

Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- สตีฟ: คุณสุภาณีทำงานอะไรครับ สุภาณี: ดิฉันเป็นพนักงานธนาคารค่ะ แล้วคุณสตีฟล่ะคะ สตีฟ: ผมเป็นวิศวกรครับ คุณสุภาณีพูดภาษาอังกฤษได้ไหมครับ สุภาณี: ได้นิดหน่อยค่ะ ----Formal English---- Steve: Ms. Supanee, what is your occupation? Supanee: I am a bank staff member, and you? Steve: I am an engineer. Ms. Supanee, can you speak English? Supanee: Yes, a little bit. ----Formal Romanization---- sà-dtíip: khun sù-phaa-nii tham-ngaan à-rai khráp. sù-phaa-nii: dì-chǎn bpen phá-nák-ngaan thá-naa-khaan khâ. láaeo khun sà-dtíip lâ khá. sà-dtíip: phǒm bpen wít-sà-wá-gaawn khráp. khun sù-phaa-nii phûut phaa-sǎa-ang-grìt dâai mǎi khráp. sù-phaa-nii: dâai nít-nàwy khâ. --------------------------- Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources!

 Upper Intermediate #3 - How Many Thai Taxi Drivers Actually Follow the Rules? | File Type: audio/mpeg | Duration: 13:59

Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- โบว์: เคยได้ยินแต่ที่เขาบ่นกันว่าแท็กซี่หายาก ไม่คิดเลยว่าวันนี้ต้องเจอกับตัวเอง นานมากแล้วยังหาแท็กซี่กลับสนามบินไม่ได้เลย ป๋อง: ใช่ ส่วนคันที่ผ่าน ๆ มาก็ไม่อยากไปบ้างเพราะกลัวรถติด บ้างก็หาว่าไกล ส่วนคันที่จะไปก็ไม่อยากใช้มิเตอร์เพราะคิดว่าจะไม่คุ้มที่ต้องตีรถเปล่า กลับ โบว์: เคยได้ยินว่ารัฐบาลออกกฎห้ามปฏิเสธผู้โดยสาร ก็ยังมีแท็กซี่หลายคนฝ่าฝืน แต่ก็ไม่เห็นเขาจะถูกเอาผิดทางกฎหมายเลย ป๋อง: ต่อให้มีกฎหมาย มันก็ยากที่จะสามารถควบคุมรถแท็กซี่ให้ทั่วถึงได้ น้องโบว์ไม่เคยได้ยินเหรอจ๊ะ ที่เขาว่ากันว่า "กฎมีไว้ให้ฝ่าฝืน" ฮ่าๆ โบว์: ถ้าทุกคนฝ่าฝืนกฎที่กำหนดขึ้นมาใช้เพื่อสิทธิของคนอื่นๆ แล้วสังคมจะมีความสงบสุขได้ยังไง ป๋อง: พี่ก็เห็นด้วย ----Formal English---- Bow: I've heard people complain before that taxis are hard to find. I didn't think I'd experience it myself today. I've been waiting a long time, and I can't find a taxi to go back to the airport. Pong: Yeah. Some of the cabs that came by don't want to go because they're afraid of traffic jams. Some say it's too far. And the ones who will go don't want to use the meter because they think it won't be worth it to drive back with an empty cab. Bow: I heard that the government made a law that they can't refuse passengers. Yet there are many taxis that are breaking the rule, but I don't see them getting any punishment. Pong: Even though they have a law, it's difficult to be able to control the taxis all over. Didn't you ever hear that "Rules are made to be broken"? Ha-ha. Bow: If everyone breaks the rules that are established for the rights of others, how can there be peace in society? Pong: I agree. ----Formal Romanization---- boo: khooei dâai-yin dtàae thîi khǎo bòn gan wâa tháek-sîi hǎa yâak. mâi khít looei wâa wan-níi dtâwng jooe gàp dtuua-eeng. naan mâak láaeo yang hǎa tháek-sîi glàp sà-nǎam-bin mâi dâai looei. bpǎwng: châi. sùuan khan thîi phàan phàan maa gâaw mâi yàak bpai bâang phráw gluua rót-dtìt. bâang gâaw hǎa-wâa glai. sùuan khan thîi jà bpai gâaw mâi yàak chái mí-dtôoe phráw khít wâa jà mâi khúm thîi dtâwng dtii rót bplào glàp. boo: khooei dâai-yin wâa rát-thá-baan àawk gòt hâam bpà-dtì-sèet phûu-dooi-sǎan. gâaw yang mii tháek-sîi lǎai khon fàa-fǔuen. dtàae gâaw mâi hěn khǎo jà thùuk ao phìt-thaang gòt-mǎai looei. bpǎwng: dtàaw hâi mii gòt-mǎai man gâaw yâak thîi jà sǎa-mâat khûuap-khum rót-tháek-sîi hâi thûua thǔeng dâai. náawng boo mâi khooei dâai-yin rǒoe já. thîi khǎo wâa gan wâa gòt mii wái hâi fàa-fǔuen hâa-hâa. boo: thâa thúk-khon fàa-fǔuen gòt thîi gam-nòt khûen maa chái phûuea sìt-thí khǎawng khon ùuen-ùuen láaeo sǎng-khom jà mii khwaam-sà-ngòp-sùk dâai yang-ngai. bpǎwng: phîi gâaw hěn-dûuai. --------------------------- Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources! [...]

 News #69 - New! Custom Lists - Create, Study & Share Your Thai Wordlists With Others! | File Type: audio/mpeg | Duration: 4:55

Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- --------------------------- Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources!

 Thai Alphabet Made Easy #10 - เอา (Ao), ไอ ไม้มลาย (Ai mái-má-laai), ใอ ไม้ม้วน (Ai mái-múuan), and ไม้ยมก (Mái-yá-mók) | File Type: video/x-m4v | Duration: 5:16

Learn Thai with ThaiPod101.com! Welcome to ThaiPod101.com's Thai Alphabet Made Easy series. In this video series, you will learn the Thai alphabet. We will teach you the alphabet using simple steps, showing you the correct stroke order, helpful tricks for memorization, and proper usage in common Thai words. If you want to get started reading and writing Thai, this is THE place to start. You'll learn Thai in mere minutes with these audio and video lessons, so join us for Thai Alphabet Made Easy from ThaiPod101.com! In this lesson, we'll show you how to write four letters in Thai: เอา (Ao), ไอ ไม้มลาย (Ai mái-má-laai), ใอ ไม้ม้วน (Ai mái-múuan), and ไม้ยมก (Mái-yá-mók), and we'll teach you a few words you can write with these letters. Are you ready to learn more Thai characters and words? Visit us at ThaiPod101.com, where you will find Thai lesson notes and many more fantastic lessons and learning resources! Leave us a message while you are there!

 Lower Intermediate #9 - Get on Down to Pantip Plaza Next Time You’re in Bangkok | File Type: audio/mpeg | Duration: 12:00

Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- (sound of motorbike and traffic) สุชาดา: สิน วันหยุดนี้น้องไปไหน สิน: ยังไม่รู้เลยพี่ แต่ผมจะไปส่งเพื่อนดูคอมที่พันทิพย์ แล้วต้องกลับไปเรียนพิเศษ สุชาดา: เหรอ ว่าจะชวนไปพารากอน ฝนก็ไปนะ สิน: โธ่ ไม่น่ารับปากเพื่อนก่อนเลย รอไปกันอาทิตย์หน้าไม่ได้เหรอ สุชาดา: เสียใจด้วยนะจ๊ะ พลาดโอกาสสำคัญเสียแล้ว สิิน: พี่ใจร้าย ----Formal English---- (sound of motorbike and traffic) Suchada: Sin, where are you going this holiday? Sin: I don't know yet. But I'm going to take my friend to look at computers at Pantip Plaza, and then I have to go back to take a tutoring lesson. Suchada: Oh? I was going to invite you to go to Paragon. Fon is going too. Sin: Aw, man! I shouldn't have made a promise to my friend before. Can't you wait and we'll go together next week? Suchada: I feel bad too. You missed an important opportunity. Sin: You're mean! ----Formal Romanization---- (sound of motorbike and traffic) sù-chaa-daa: sǐn wan-yùt níi náawng bpai nǎi. sǐn: yang mâi rúu looei phîi. dtàae phǒm jà bpai sòng phûuean duu khaawm thîi phan-thíp. láaeo dtâwng glàp bpai riian phí-sèet. sù-chaa-daa: rǒoe. wâa jà chuuan bpai phaa-raa-gaawn. fǒn gâaw bpai ná. sǐn: thôo. mâi nâa ráp bpàak phûuean gàawn looei. raaw bpai gan aa-thít nâa mâi dâai rǒoe. sù-chaa-daa: sǐia-jai dûuai ná já. phlâat oo-gàat sǎm-khan sǐia láaeo. sǐn: phîi jai-ráai. --------------------------- Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources!

 Upper Intermediate #2 - Drawings Become Magical in Thailand! | File Type: audio/mpeg | Duration: 13:28

Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- โบว์: โบว์สังเกตเห็นว่าในร้านค้าหลายๆ ร้านที่เราเดินผ่าน บางร้านก็มีนางกวัก บางร้านก็มียันต์ หรือบางร้านก็มีทั้งสองอย่าง ไม่ใช่แต่ในร้านต่างๆ เท่านั้นนะคะ บนรถก็มียันต์ บนเครื่องในห้องนักบินมีไหมคะ แล้วมีไว้เพื่ออะไรคะ ป๋อง: นางกวักในร้านค้าเนี่ยเมื่อก่อนเขามีไว้เพราะเชื่อว่าช่วยเรียกลูกค้า แต่ปัจจุบันนี้กลายเป็นแมวกวักไปแล้ว พี่ก็ไม่รู้ว่าเพราะอะไร โบว์: แล้วยันต์ล่ะคะ ทั้งที่ร้านค้า และที่รถด้วย ป๋อง: อ๋อ ถ้าที่อยู่ในร้านเขาก็มีสองความเชื่อ ความเชื่อแรกก็เพื่อให้เงินทองไหลมาเทมาและไม่รั่วไหลไปไหน ส่วนความเชื่อที่สองก็เพื่อช่วยเรื่องความปลอดภัยจากโจรปล้น ส่วนที่มีไว้บนรถเพื่อจะได้ขับขี่อย่างปลอดภัย ช่วยไม่ให้เกิดอุบัติเหตุ ส่วนบนเครื่องบินไม่มีหรอกนะจ้ะ โบว์: โห พี่ป๋องนี่รู้เยอะจังนะคะ ป๋อง: ไม่เยอะหรอก ----Formal English---- Bow: I noticed in many shops we walked past that some have a beckoning maiden, some have a magic diagram, and some shops have both. It's not only in all the shops, but cars also have magic diagrams. Do they have any in the plane's cockpit? What are they for? Pong: The beckoning maiden in the shops, well in the olden days people kept them because they believed it helped to attract customers. But these days it's changed to the beckoning cat. I don't know why. Bow: And what about the magic diagrams, in shops and in cars? Pong: Oh, if they are in a shop, there are two beliefs. The first one is that money flows in and doesn't leak out. And the second belief is to keep you safe from robbers. As for the ones in cars, they are for driving safely, helping to avoid accidents. And as for in airplanes, we don't have any. Bow: Wow, you know so much! Pong: No, not so much. ----Formal Romanization---- boo: boo sǎng-gèet hěn wâa nai ráan-káa lǎai-lǎai ráan thîi rao dooen phàan. baang ráan gâaw mii naang-gwàk. baang ráan gâaw mii yan. rǔue baang ráan gâaw mii tháng sǎawng yàang. mâi châi dtàae nai ráan dtàang-dtàang thâo-nán ná khá. bon rót gâaw mii yan. bon khrûueang nai hâwng-nák-bin mii mǎi khá. láaeo mii wái phûuea à-rai khá. bpǎwng: naang-gwàk nai ráan-kháa nîia mûuea-gàawn khǎo mii wái phráw chûuea wâa chûuai rîiak lûuk-kháa. dtàae bpàt-jù-ban níi glaai-bpen maaeo-gwàk bpai láaeo. phîi gâaw mâi rúu wâa phráw à-rai. boo: láaeo yan là khá. tháng thîi ráan-kháa láe thîi rót dûuai. bpǎwng: ǎaw thâa thîi yùu nai ráan khǎo gâaw mii sǎawng khwaam-chûuea. khwaam-chûuea râaek gâaw phûuea hâi ngoen thaawng lǎi maa láe mâi rûua lǎi bpai nǎi. sùuan khwaam-chûuea thîi sǎawng gâaw phûuea chûuai rûueang khwaam-bplàawt-phai jàak joon bplôn. sùuan thîi mii wái bon rót phûuea jà dâai khàp khìi yàang bplàawt-phai. chûuai mâi hâi gòoet ù-bàt-dtì-hèet. sùuan bon khrûueang-bin mâi mii ràawk ná jâ. boo: hǒo phîi bpǎwng nîi rúu yóe jang ná khá. bpǎwng: mâi yóe ràawk. --------------------------- Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources! [...]

 Introduction #3 - Give them Something to Talk About in Thai! | File Type: audio/mpeg | Duration: 8:35

Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- พิม: ลาก่อน เดินทางปลอดภัยนะ ไรอัน: ไปล่ะนะ ดูแลตัวเองดีดีนะ ----Formal English---- Pim: Goodbye. Have a safe trip. Ryan: Goodbye. Please take care. ----Formal Romanization---- phim: laa-gàawn. dooen-thaang bplàawt-phai ná. rai-an: bpai lâ ná. duu-laae dtuua-eeng dii dii ná. --------------------------- Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources!

Comments

Login or signup comment.