Learn Thai | ThaiPod101.com show

Learn Thai | ThaiPod101.com

Summary: Learn Thai with Free Podcasts Whether you are student or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible. For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at ThaiPod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever!

Join Now to Subscribe to this Podcast

Podcasts:

 How This Feed Works | File Type: audio/mpeg | Duration: 1:27

Go to ThaiPod101.com to get your FREE Lifetime Account! Subscribing to our free iTunes podcast feed is the easiest way to get our newest audio and video lessons. Subscribe to our free podcast now, and automatically get our newest lessons. Also get an example of the lesson notes and other study tools that accompany each lesson on our site. However, this free podcast feed contains just a tiny fraction of our lessons. Every time a new lesson is released, one lesson is moved to the library on our website. So right now you're only accessing SOME of our lesssons. To INSTANTLY ACCESS our ENTIRE LIBRARY of audio and video lessons, go to ThaiPod101.com and sign up for a free lifetime account.

 Upper Intermediate #24 - There’s No Lucky Number Seven in Thailand! | File Type: audio/mpeg | Duration: 13:54

Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- โบว์: แปลกจังเลยนะคะ มองไปทางไหนก็มีแต่หมายเลขเก้าเต็มไปหมด บางคนก็มีความเชื่อเรื่องเลขมงคลที่ทำให้โชคดีมากจนเกินไป ป๋อง: พี่ก็ว่าแปลกที่ทุกคนมัวแต่คิดถึงความสำคัญของเลขแห่งความโชคดีจนลืมไปว่า มันก็เป็นเพียงแค่ตัวเลข เลขเก้าก็เป็นแค่เลขทั่ว ๆ ไปไม่ได้มีอะไรพิเศษอย่างที่หลายคนคิด โบว์: ฮ่า ๆ ตลกดีนะ ฤกษ์ดีก็ต้องเป็นเวลาเก้าโมงเก้านาที ทะเบียนรถที่ดีก็ต้องมีเลข เก้า เก้า เก้า เก้า หมายเลขโทรศัพท์ที่จะโชคดีก็ต้องมี เก้า เก้า ป๋อง: ใช่ พวกเขาคงลืมไปว่าอย่างไรก็ตามชีวิตของพวกเขาก็ต้องดำเนินต่อไป ไม่ใช่เพราะเลขมงคลที่ทำให้โชคดี แต่เป็นเพราะทุกชีวิตต้องทำเพื่อความอยู่รอด โบว์: คนเราชอบคิดไปเองว่าอะไรดี อะไรไม่ดี ทั้ง ๆ ที่ก็หาข้อสรุปไม่ได้ว่าสิ่งที่พวกเขาเชื่อนั้นจริงหรือไม่ แต่เชื่อตาม ๆ กันมาโดยไร้เหตุผล ชีวิตถึงได้วุ่นวายแบบทุกวันนี้ไง ----Formal English---- Bow: It's so strange! Everywhere I look, all I see is the number nine. Some people have too much belief in lucky numbers. Pong: I also think it's strange that everyone is so focused on the importance of lucky numbers that they forget that any number is just a number. The number nine is just a regular number. It's nothing special, like many people think. Bow: Ha-ha. It's funny. An auspicious time has to be nine past nine. A lucky license plate has to have number 9 9 9 9. And a good phone number needs to have number ninety-nine. Pong: Right. They probably forgot that, anyway, their life must go on. It's not because of auspicious numbers giving them good luck. It's because every life is about survival. Bow: We like to think about everything being good or bad, even though we do not have a conclusion for whether what people believe in is true or not. But we go on believing without considering the logic. That's why life today is complicated like this. ----Formal Romanization---- boo: bplàaek jang looei ná khá. maawng bpai thaang nǎi gâaw mii dtàae mǎai lêek gâao dtem bpai mòt. baang khon gâaw mii khwaam-chûuea rûueang lêek mong-khon thîi tham hâi chôok-dii mâak jon gooen bpai. bpǎwng: phîi gâaw wâa bplàaek thîi thúk-khon muua dtàae khít thǔeng khwaam sǎm-khan khǎawng lêek hàaeng khwaam-chôok-dii jon luuem bpai wâa man gâaw bpen phiiang khâae dtuua-lêek. lêek gâaw bpen khâae lêek thûua-thûua bpai. mâi dâi mii à-rai phí-sèet yàang thîi lǎai khon khít. boo: hâa-hâa dtà-lòk dii ná. rôoek-dii gâaw dtâwng bpen wee-laa gâao-moong gâao naa-thii. thá-biian-rót thîi dii gâaw dtâwng mii lêek gâao gâao gâao gâao. mǎai-lêek thoo-rá-sàp thîi jà chôok-dii gâaw dtâwng mii gâao gâao. bpǎwng: châi. phûuak-khǎo khong luuem bpai wâa yàang-rai-gâaw-dtaam chii-wít khǎawng phûuak-khǎo gâaw dtâwng dam-nooen dtàaw-bpai. mâi châi phráw lêek mong-khon thîi tham hâi chôok-dii. dtàae bpen phráw thúk chii-wít dtâwng tham phûuea khwaam-yùu râawt. boo: khon rao châawp khít bpai eeng wâa à-rai dii à-rai mâi dii tháng-tháng thîi gâaw hǎa khâaw sà-rùp mâi dâai wâa sìng thîi phûuak-khǎo chûuea nán jing rǔue mâi. dtàae chûuea dtaam-dtaam gan maa dooi rái-hèet-phǒn. chii-wít thǔeng dâai wûn-waai bàaep thúk-wan níi ngai. --------------------------- Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources! [...]

 News #102 - What do successful Thai learners do differently? Listen to these 3 crucial rules. | File Type: audio/mpeg | Duration: 5:41

Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- --------------------------- Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources!

 Thai Alphabet Made Easy #24 - Numbers 4-6 in Thai, Ui, and Ooei | File Type: video/x-m4v | Duration: 5:23

Learn Thai with ThaiPod101.com! Welcome to ThaiPod101.com's Thai Alphabet Made Easy series. In this video series, you will learn the Thai alphabet. We will teach you the alphabet using simple steps, showing you the correct stroke order, helpful tricks for memorization, and proper usage in common Thai words. If you want to get started reading and writing Thai, this is THE place to start. You'll learn Thai in mere minutes with these audio and video lessons, so join us for Thai Alphabet Made Easy from ThaiPod101.com!In this lesson, we'll show you how to write the numbers 4-6 in Thai, อุย (Ui), and เอย (Ooei), and we'll teach you a few words you can write with these letters. Are you ready to learn more Thai characters and words? Visit us at ThaiPod101.com, where you will find Thai lesson notes and many more fantastic lessons and learning resources! Leave us a message while you are there!

 Culture Class: Essential Thai Vocabulary #4 - Home Cooking | File Type: audio/mpeg | Duration: 5:58

Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- อาหารทํากินเองที่บ้าน 5 อย่าง ที่เป็นที่นิยมของไทยได้แก่อะไรบ้าง? 1. ข้าวผัด 2. แกงจืดเต้าหู้ 3. ผัดกะเพราไก่ 4. น้ำพริกปลาทู 5. ไข่เจียว ----Formal English---- What are the five most popular home cooked meals in Thailand? 1. Fried rice 2. Mildly seasoned soup with tofu 3. Stir-fried chicken with holy basil 4. Fried mackerel with shrimp paste sauce 5. Thai-style omelette ----Formal Romanization---- What are the five most popular home cooked meals in Thailand? 1. khâao-phàt 2. gaaeng-jùuet-dtâo-hûu 3. phàt-gà-phrao gài 4. náam-phrík-bplaa-thuu 5. khài-jiiao --------------------------- Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources!

 Upper Intermediate #23 - Would You Really Get Fired for Snacking On the Job in Thailand? | File Type: audio/mpeg | Duration: 15:47

Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- ป๋อง: น้องชายพี่ถูกไล่ออกจากงาน เพราะนำมาม่าเข้าไปกินในสำนักงานเวลางาน เป็นเหตุผลที่โง่ที่สุดเท่าที่พี่เคยได้ยินมาเลย โบว์: จริงเหรอคะ เป็นไปได้ยังไง ก็คนหิวจะให้ทำยังไง ถ้าออกไปทานข้างนอกก็หาว่าหนีงาน โบว์ว่าเจ้านายของเขาไม่มีเหตุผล ทำเกินกว่าเหตุ ไม่มีความยืดหยุ่นเลย จะเป็นผู้นำคนได้ยังไงแบบนี้ ป๋อง: พี่ก็ว่าอย่างนั้น แต่พี่ช่วยอะไรไม่ได้ ความจริงพี่ก็เคยเห็นเขาบ่นบ่อย ๆ ว่าเจ้านายคนนี้แย่มาก ถ้าไม่ไล่ออกเขาก็จะลาออกเองอยู่แล้ว พี่ก็ได้แต่ขอพรให้เขาหางานใหม่ที่มีเจ้านายดีกว่านี้ น้องพี่เป็นคนเก่งคงหางานได้ไม่ยากหรอก ถ้าโบว์พอรู้ว่าที่ไหนเปิดรับสมัครงานก็ช่วยดูด้วยนะ โบว์: ค่ะพี่ป๋อง โบว์มีเพื่อน ๆ พี่ ๆ ที่รู้จักเยอะ เดี๋ยวช่วยเองค่ะ ว่าแต่ว่าน้องชายพี่ป๋องเรียนจบอะไรทางด้านไหนมาล่ะคะ ป๋อง: เขาเรียนจบด้านวิศวกรรมคอมพิวเตอร์จ้ะ เรียนจบเกียรตินิยมอันดับหนึ่งจากจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย มีประสบการณ์ทำงานมาสามปี โบว์: โอ้โหเก่งจังเลย เจ้านายของเขาควรจะเสียใจที่ไล่เขาออก และโบว์เชื่อว่าเขาจะหางานใหม่ได้ง่าย ๆ โบว์ช่วยได้แน่นอน ไม่ต้องห่วงค่ะพี่ป๋อง บอกน้องชายพี่เตรียมตัวไปสัมภาษณ์งานได้เลย ----Formal English---- Pong: My younger brother was fired from his job because he brought instant noodles to eat in the office while he worked. It's the most stupid reason I've ever heard. Bow: Really? How is that possible? What are hungry people supposed to do? If you go out to eat outside you'll get accused of skipping work. I think his boss doesn't have a reason. He overreacted. If he doesn't have flexibility like this, how can he be a leader? Pong: That's what I thought. But I can't help it. Actually, I've often heard him complain that his boss is really terrible. If he didn't get fired, he was going to resign by himself. I just hope he finds a new job with a better boss. He's a skilled person, so he should find work without difficulty. If you know of any place taking applications, you can help him look. Bow: Sure, Pong. I have a lot of friends and acquaintances. I will help. Anyway, what did your brother graduate in, and in which field? Pong: He graduated in Computer Engineering. He graduated with first class honors from Chulalongkorn University. He has three years of work experience. Bow: Wow! He's really clever. His boss should be sorry that he fired him. I'm sure he'll be able to find a new job easily. I can help him for sure. Don't worry, Pong. Tell your brother to prepare himself for interviews. ----Formal Romanization---- bpǎwng: náawng-chaai phîi thùuk lâi-àawk jàak ngaan phráw nam maa-mâa khâo bpai kin nai sǎm-nák-ngaan wee-laa ngaan. bpen hèet-phǒn thîi ngôo thîi-sùt thâo thîi phîi khooei dâi-yin maa looei. boo: jing rǒoe khá. bpen-bpai-dâai yang-ngai. gâaw khon hǐu jà hâi tham yang-ngai. thâa àawk bpai thaan khâang-nâawk gâaw hǎa-wâa nǐi ngaan. boo wâa jâo-naai khǎawng khǎo mâi mii hèet-phǒn. tham gooen gwàa hèet. mâi mii khwaam-yûuet-yùn looei jà bpen phûu-nam khon dâai yang-ngai bàaep níi. bpǎwng: phîi gâaw wâa yàang nán. dtàae phîi chûuai à-rai mâi dâai. khwaam-jing phîi gâaw khooei hěn khǎo bòn bàwy-bàwy wâa jâo-naai khon-níi yâae mâak. thâa mâi lâi-àawk khǎo gâaw jàa laa-àawk eeng yùu láaeo. phîi gâaw dâai dtàae khǎaw phaawn hâi khǎo hǎa ngaan mài thîi mii jâo-naai dii gwàa níi. náawng phîi bpen khon gèeng khong hǎa ngaan dâai mâi yâak ràawk. thâa boo phaaw rúu wâa thîi-nǎi bpòoet ráp sà-màk-ngaan gâaw chûuai duu dûuai ná. boo: khâ phîi bpǎwng. boo mii phûuean-phûuean phîi-phîi thîi rúu-jàk yóe. dǐiao chûuai eeng khâa. wâa-dtàae-wâa náawng-chaai phîi bpǎwng riian jòp à-rai thaang dâan nǎi maa lá khâ. bpǎwng: khǎo riian jòp dâan wít-sà-wá-gaawn rom khaawm-phiuu-dtooe jâ. riian jòp gìiat-ní-yom an-dàp nùeng jàak jù-laa-long-gaawn má-hǎa-wít- [...]

 Upper Intermediate #14 - Green Snacks Are Even Greener in Thailand! | File Type: audio/mpeg | Duration: 13:33

Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- ป๋อง: น้องโบว์ทำอะไรอยู่จ๊ะ น้ำอะไรน่ะ ทำไมถึงได้เขียวปี๋ขนาดนั้น โบว์: อ๋อ น้ำใบเตยค่ะ คุณแม่ให้โบว์คั้น จะเอาไปทำขนม พรุ่งนี้วันพระ คุณแม่จะไปทำบุญที่วัด เราก็เลยเตรียมของทำขนมกัน ป๋อง: น้ำใบเตยทำขนมได้ด้วยเหรอ พี่กินเป็นอย่างเดียว ไม่รู้ว่าทำมาจากอะไร โบว์: ทำได้ซิคะ ใบเตยมีประโยชน์หลายอย่าง ใช้ใส่ในขนม ทำให้มีสีเขียวน่ารับประทาน ใส่ในหม้ออบขนมเพื่อให้ขนมที่ได้มีกลิ่นหอม บางคนก็เอาใบเตยต้มกับน้ำดื่ม ก็จะได้น้ำดื่มที่มีกลิ่นหอม ป๋อง: โหทำได้หลายอย่างจริง ๆ ด้วย แล้ววันนี้น้องโบว์จะทำขนมอะไรล่ะจ๊ะ โบว์: โบว์จะทำสังขยาใบเตยค่ะ พี่ป๋องอยากลองชิมไหม ถ้าอยากชิมต้องรอหน่อยนะคะ ต้องใช้เวลานานหน่อย แต่รับรองว่าอร่อยแน่นอนค่ะ ป๋อง: ฟังดูน่าทานขนาดนี้ นานขนาดไหนก็จะรอทานให้ได้จ้ะ มีอะไรให้พี่ช่วยรึเปล่าจ๊ะ ระหว่างรอ พี่ขอทำตัวให้เป็นประโยชน์ซักนิดก็ดี ----Formal English---- Pong: What are you doing, Bow? What kind of liquid is that? Why's it such a bright green color? Bow: Oh, it's pandan leaf juice. My mom had me squeeze it. She's going to use it to make sweets. Tomorrow is a holy day. Mom will go to make merit at the temple, so we're preparing things to make sweets with. Pong: You can make sweets with pandan leaf juice, too? I only eat them-I don't know what they're made from. Bow: Of course. Pandan leaf juice has many benefits. It's used in sweets to give them an appetizing green color. Use it in a baking pot so that the sweets have a fragrant aroma. Some people boil pandan leaves with drinking water to have sweet-smelling drinking water. Pong: Wow, that can really do a lot of things. And what kind of sweets are you making today? Bow: I'm making pandan leaf pudding to eat with bread. Do you want to try it? If you want to try some, you have to wait a little. It takes a long time. But I guarantee it will be delicious. Pong: You make it sound so good that no matter how long I have to wait, I will wait to eat some. Is there anything I can help with while I wait? I'd like to make myself useful. ----Formal Romanization---- bpǎwng: náawng boo tham à-rai yùu já. náam à-rai á. tham-mai thǔeng dâai khǐiao bpǐi khà-nàat nán. boo: ǎaw nám-bai-dtooei khâa. khun mâae hâi boo khán. jà ao bpai tham khà-nǒm. phrûng-níi wan-phrá. khun-mâae jà bpai tham-bun thîi wát. rao gâaw looei dtriiam khǎawng tham khà-nǒm gan. bpǎwng: nám-bai-dtooei tham khà-nǒm dâai dûuai rǒoe. phîi gin bpen yàang diiao. mâi rúu wâa tham maa jàak à-rai. boo: tham dâai sí khá. bai-dtooei mii bprà-yôot lǎai yàang. cháai sài nai khà-nǒm. tham hâi mii sǐi-khǐiao nâa ráp-bprà-thaan. sài nai mâaw-òp-khà-nǒm phûuea hâi khà-nǒm thîi dâai mii glìn hǎawm. baang khon gâaw ao bai-dtooei dtôm gàp nám-dùuem. gâaw jà dâai nám-dùuem thîi mii glìn hǎawm. bpǎwng: hǒo tham dâai lǎai yàang jing-jing dûuai. láaeo wan-níi náawng boo jà tham khà-nǒm à-rai lá já. boo: boo jà tham sǎng-khà-yǎa bai-dtooei khâ. cháai thaan gàp khà-nǒm-bpang. phîi bpǎwng yàak laawng chim mǎi. thâa yàak chim dtâwng raaw nàawy ná khâ. dtâwng cháai wee-laa naan nàawy. dtàae ráp-raawng wâa à-ràwy nâae-naawn khâ. bpǎwng: fang duu nâa-thaan khà-nàat-níi. naan khà-nàat nǎi gâaw jà raaw thaan hâi dâai jâaa. mii à-rai hâi phîi chûuai rúe bplào já. khà-ná raaw phîi khǎaw tham dtuua hâi bpen bprà-yôot sák nít gâaw dii. --------------------------- Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources! [...]

 News #97 - Our Favorite Ways to Remember Thai Vocab PLUS A New Premium Feature | File Type: audio/mpeg | Duration: 5:54

Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- --------------------------- Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources!

 Learn Thai in Three Minutes #23 - Asking “When” in Thai | File Type: video/x-m4v | Duration: 4:10

Learn common Thai question words with our Thai in Three Minutes series! In Thailand, knowing how to ask questions is important, and this step-by-step video teaches you some of the basics you need while speaking Thai. A native Thai teacher will explain the simple phrases necessary. In this lesson, you'll learn how to ask "when" in Thai. Visit us at ThaiPod101.com, where you will find many more fantastic Thai lessons and learning resources! Leave us a message while you are there!

 Upper Intermediate #13 - Make Way For the Other Thai Drivers! | File Type: audio/mpeg | Duration: 14:08

Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- ป๋อง: รถคันข้างหน้า ขับรถได้แย่มากเลย พี่เปิดไฟขอทางหลายครั้งแต่เขาก็ไม่เปิดทางให้รถเราขับผ่านไป โบว์: ใช่ค่ะ ขับรถก็ช้า แล้วยังไม่เปิดทางให้คนอื่น เขาไม่รีบแต่เรารีบ ถ้าไปขึ้นบินไม่ทัน จะโทษว่าเป็นความผิดของรถคันข้างหน้านี่แหละ ป๋อง: ดูซิขับข้ามเลนมาอีก พี่จะแซงก็ไม่ให้แซง คิดจะเบรกก็เบรก เบรกในระยะกระชั้นชิดขนาดนี้ถ้าพี่เบรกไม่ทันก็คงชนไปแล้ว โบว์: นั่นไฟแดงแล้วแต่เขายังไม่ยอมหยุดเลย ขับฝ่าไฟแดงไปแล้ว จะรีบไปไหน จะช้าหรือเร็วก็ถึงอยู่ดี ควรจะขับด้วยความระมัดระวังเพื่อความปลอดภัยของเขาเองแล้วก็คนอื่นด้วย ป๋อง: ไฟแดงนี้พี่เห็นบ่อย คนฝ่าไฟแดงเยอะ เกิดอุบัติเหตุบ่อยมาก โบว์: รถคันเดิมอีกละเมื่อกี้เขาฝ่าไฟแดงมาเหมือนจะรีบแต่เขาก็ยังขับช้าอยู่ดี พี่ป๋องระวังค่ะเหมือนเขาจะเลี้ยวแน่เลย ไฟเลี้ยวก็ไม่เปิด นิสัยแย่จริง ๆ ----Formal English---- Pong: The car in front is driving so terribly. I flashed the headlights many times, but he won't make way for our car to pass. Bow: Yeah. He's driving so slowly, but still won't make way for anyone else. He's not in a hurry, but we are. If we're not in time for the flight, I'm going to say it's the fault of this car in front of us right here. Pong: Look, he's crossing out of his lane, too. If I try to weave past, he won't let me overtake him. He thinks of braking and he just brakes. Braking in such a close space, if I can't brake in time I'll probably hit him. Bow: Look at that! The light's red already, and he's not going to stop. He went through the red light! Where's he hurrying to? Going slow or fast, you'll all arrive anyway. He should drive with caution for his own safety, and for others', too. Pong: I've seen a lot of people skip through this red light often. There are frequent accidents. Bow: That same car, he just sped through the red light, but now he went back to driving slowly. Be careful—it's like he's about to turn. He didn't use his turning signal either. He's got really bad habits! ----Formal Romanization---- bpǎwng: rót khan khâang-nâa khàp rót dâai yâae mâak looei. phîi bpòoet fai khǎaw thaang lǎai khráng dtàae khǎo gâaw mâi bpòoet-thaang hâi rót rao khàp phàan bpai. boo: châi khâ. khàp rót gâaw cháa. láaeo yang mâi bpòoet-thaang hâi khan ùuen. khǎo mâi rîip dtàae rao rîip. thâa bpai khûen-bin mâi than jà thôot wâa bpen khwaam-phìt khǎawng rót khan khâang-nâa nîi làe. bpǎwng: duu sí khàp khâam leen maa ìik. phîi jà saaeng gâaw mâi hâi saaeng. khít jà brèek gâaw brèek. brèek nai rá-yá grà-chán-chít khà-nàat-níi thâa phîi brèek mâi than gâaw khong chon bpai láaeo. boo: nân fai-daaeng láaeo dtàae khǎo yang mai yaawm yùt looei. khàp fàa fai-daaeng bpai láaeo. jà rîip bpai nǎi. jà cháa rǔue reo gâaw thǔeng yùu dii. khuuan jà khàp dûuai khwaam-rá-mát-rá-wang phûuea khwaam bplàawt-phai khǎawng khǎo-eeng láaeo gâaw khon ùuen dûuai. bpǎwng: fai-daaeng níi phîi hěn bàwy khon fàa fai-daaeng yóe. gòoet ù-bàt-dtì-hèet bàwy mâak. boo: rót khan dooem ìik lá mûuea-gíi khǎo fàa fai-daaeng maa mǔuean jà rîip dtàae khǎo gâaw yang khàp cháa yùu dii. phîi bpǎawng rá-wang khâ. mǔuean khǎo jà líiao nâae looei. fai-líiao gâaw mâi bpòoet. ní-sǎi yâae jing-jing. --------------------------- Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources! [...]

 Thai Alphabet Made Easy #15 - ห (The class-changing hǎaw hìip), อัวะ (Short ua), and อัว (Long ua) | File Type: video/x-m4v | Duration: 6:56

Learn Thai with ThaiPod101.com! Welcome to ThaiPod101.com's Thai Alphabet Made Easy series. In this video series, you will learn the Thai alphabet. We will teach you the alphabet using simple steps, showing you the correct stroke order, helpful tricks for memorization, and proper usage in common Thai words. If you want to get started reading and writing Thai, this is THE place to start. You'll learn Thai in mere minutes with these audio and video lessons, so join us for Thai Alphabet Made Easy from ThaiPod101.com! In this lesson, we'll show you how to write three letters in Thai: ห (the class-changing hǎaw hìip), อัวะ (Short ua), and อัว (Long ua), and we'll teach you a few words you can write with these letters. Are you ready to learn more Thai characters and words? Visit us at ThaiPod101.com, where you will find Thai lesson notes and many more fantastic lessons and learning resources! Leave us a message while you are there!

 Culture Class: Essential Thai Vocabulary #22 - Chain Stores | File Type: audio/mpeg | Duration: 5:56

Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- ศูนย์การค้า 5 แห่ง ที่เป็นที่รู้จักของประเทศไทย ได้แก่อะไรบ้าง? 1. เดอะมอลล์ 2. เซ็นทรัล 3. เซเว่น อีเลฟเว่น 4. เทสโก้โลตัส 5. บิ๊กซี ----Formal English---- What are the five most popular chain stores in Thailand? 1. The Mall 2. Central 3. 7-Eleven 4. Tesco Lotus 5. Big-C ----Formal Romanization---- What are the five most popular chain stores in Thailand? 1. tdòe maaw 2. sen thâl 3. se-wên eìi-laae-wên 4. thés-gô-loo-dhát 5. bíg-sii --------------------------- Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources!

 Intermediate #13 - Goatees Are Only for the Bad Guys in Thailand | File Type: audio/mpeg | Duration: 11:26

Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- พิม: วันนี้ลืมโกนหนวดเหรอคะ ก้อง: เปล่าจ้ะ เครื่องโกนหนวดเสีย ต้องซื้อใหม่ พิม: ถ้าพี่จะไปร้านเครื่องใช้ไฟฟ้า ให้พิมไปด้วยได้มั้ย ก้อง: น้องพิมจะซื้ออะไรจ๊ะ พิม: เครื่องหนีบผมค่ะ ก้อง: ผมน้องพิมก็ตรงอยู่แล้วนะ พี่ว่าไม่ต้องใช้ก็ได้ พิม: อ๋อพิมใช้ของพี่สาวนะค่ะ พิมเลยอยากได้เป็นของตัวเอง ก้อง: งั้นก็ไปกันเถอะ พี่จะซื้อให้เอง ----Formal English---- Pim: Did you forget to shave today? Gong: No. My electric razor is broken. I have to buy a new one. Pim: If you're going to go to the electronics shop, can I come with? Gong: What are you going to buy? Pim: A hair-straightening iron. Gong: Your hair is already straight. I don't think you need to use one. Pim: Oh, I'm using my older sister's. I want to have my own. Gong: Well then, let's go. I'll buy it for you myself. ----Formal Romanization---- phim: wan-níi luuem goon nùuat rǒoe khá. gâwng: bplào jâ. khrûueang-goon-nùuat sǐia. dtâwng súue mài. phim: thâa phîi jà bpai ráan-khrûueang-chái-fai-fáa hâi phim bpai dûuai mái. gâwng: náawng phim jà súue à-rai já. phim: khrûueang-nìip-phǒm khâ. gâwng: phǒm náawng phim gâaw dtrong yùu láaeo ná. phîi wâa mâi dtâwng chái gâaw dâai. phim: ǎaw phim chái khǎawng phîi-sǎao ná khâ. phim looei yàak dâai bpen khǎawng dtuua-eeng. gâwng: ngán gâaw bpai gan thòe. phîi jà súue hâi eeng. --------------------------- Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources!

 Upper Intermediate #11 - Braces Are Very Fashionable in Thailand | File Type: audio/mpeg | Duration: 14:13

Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- โบว์: น้องหมวยแดดจัดขนาดนี้ ยังจะออกไปข้างนอกอีก ไม่กลัวผิวเสียหรอ หมวย: โถ พี่โบว์ ถ้ามัวแต่กลัวผิวเสีย ก็ไม่ต้องออกไปไหนกันพอดี หมวยว่าจะออกไปซื้อของหน้าปากซอยหน่อยน่ะค่ะ โบว์: ยังไงก็พกร่มไปด้วยล่ะ ไม่รู้ทำไมเดี๋ยวนี้อากาศโลกเราดูแปลก ๆ พี่เพิ่งดูข่าว เค้าบอกว่าที่รัสเซียหนาวจัดมาก มีคนตายด้วยนะ หมวย: ขนาดนั้นเลยหรอ ความจริงแล้วหมวยอยากให้ที่บ้านเรามีหิมะตกบ้าง จะได้ไม่ต้องไปเมืองหิมะจำลอง โบว์: แหม ทำเป็นพูดไป แค่ตอนเช้าวันนี้ น้องหมวยแทบจะไม่อยากจะลุกออกจากเตียงด้วยซ้ำ หมวย: ก็มันหนาวขนาดนั้น แถมยังเป็นวันหยุดด้วยนี่นา โบว์: ตั้งแต่เราเริ่มคุยกัน เหมือนพี่จะเห็นอะไรแปลก ๆ ในปากหนูนะ อ้าปากให้พี่ดูหน่อยซิ หมวย: อ๋อเหล็กดัดฟันน่ะค่ะ หนูเห็นเพื่อนๆเขาดัดกัน มีแต่คนชมว่าน่ารัก ใคร ๆ ก็นิยมดัด หนูก็เลยไปดัดบ้าง ดูซิสวยไหม โบว์: ฟันหนูก็สวยอยู่แล้ว ไม่เห็นจำเป็นต้องดัดฟันเลย ----Formal English---- Bow: Muai, you're going outside with the sun this bright? Aren't you afraid your skin will get damaged? Muai: Aw, if you're so worried about your skin getting damaged, then you can't go anywhere. I want to go out and buy something by the entrance to the alley. Bow: Anyway, you should take an umbrella. I don't know why the world's weather is so strange now. I just saw in the news that it's extremely cold in Russia. People even died. Muai: That bad? Actually I'd like to have some snow here. I wouldn't have to go to the artificial snow town. Bow: Be careful what you ask for. Just this morning you almost didn't want to get up out of bed. Muai: Well, it was so cold. And today is also a holiday. Bow: Since we've started talking, it's like I can see something strange in your mouth. Open up so I can see. Muai: Oh, they're braces. I saw my friends had them, and everyone said they looked cute. People like to wear them, so I went to get some. Have a look. Aren't they pretty? Bow: Your teeth are beautiful already. I don't think it's necessary to wear braces. ----Formal Romanization---- boo: náawng mǔuai dàaet jàt khà-nàat-níi yang jà àawk bpai khâang-nâawk ìik. mâi gluua phǐu sǐia rǒoe. mǔuai: thǒo phîi boo thâa muua-dtàae gluua phǐu sǐia. gâaw mâi dtâwng àawk bpai nǎi gan phaaw-dii. mǔuai wâa jà àawk bpai súue khǎawng nâa bpàak-saawy nàwy nâ khâ. boo: yang-ngai gâaw phók rôm bpai dûuai lâ. mâi rúu tham-mai dǐiao-níi aa-gàat lôok rao duu bplàaek-bplàaek. phîi phôoeng duu khàao. kháo bàawk wâa thîi rát-siia nǎao jàt mâak. mii khon dtaai dûuai ná. mǔuai: khà-nàat nán looei rǒoe. khwaam-jing láaeo mǔuai yàak hâi thîi bâan rao mii hì-má dtòk bâang. jà dâai mâi dtâwng bpai muueang hì-má jam-laawng. boo: mǎae tham bpen phûut bpai. khâae dtaawn-cháo wan-níi náawng mǔuai thâaep jà mâi yàak jà lúk àawk jàak dtiiang dûuai-sám. mǔuai: gâaw man nǎao khà-nàat nán. thǎaem yang bpen wan-yùt dûuai ní nâa. boo: dtâng-dtàae rao rôoem khuui gan. mǔuen phîi jà hěn à-rai bplàaek-bplàaek nai bpàak nǔu ná. aa-bpàak hâi phîi duu nàwy sí. mǔuai: ǎaw lèk-dàt-fan ná khá. nǔu hěn phûuean-phûuean khǎo dàt gan. mii dtàae khon chom wâa nâa-rák khrai-khrai gâaw ní-yom dàt nǔu gâaw looei bpai dàt bâang. duu sí sǔuai mǎi. boo: fan nǔu gâaw sǔuai yùu láaeo. mâi hěn jam-bpen dtâwng dàt fan looei. --------------------------- Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources! [...]

 News #96 - The 4 Steps To Making A Thai Breakthrough at ThaiPod101 | File Type: audio/mpeg | Duration: 6:01

Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- --------------------------- Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources!

Comments

Login or signup comment.