Spanishpodcast show

Spanishpodcast

Summary: Spanishpodcast has been designed for people who needs to review their Spanish learning, to widen their vocabulary, to improve their fluency, to keep formal and common expressions up, to cath current spanish up and to review their grammar level through an amusing way : listening to interesting stories of the real life. The dialogues teach you new vocabulary in context and helps you to improve your speaking and listening Spanish skills language by the most enjoyble way : fun stories recorded as clearly and easily as possible, clear native pronuntiation, easy explanations and easy listening for all. Free total transcriptions.

Join Now to Subscribe to this Podcast

Podcasts:

 Dar caña | File Type: audio/mpeg | Duration: 27:03

Hello dear friends, and welcome to Spanish Podcast. I'm Mercedes and I am from Barcelona. In our 128th episode (I want to give me sugar cane), Susan and María have today another exchange. Susan is worried because he believes that progresses very slowly with her Spanish. Miguel wants to introduce his family and Susan wants to be fluent in the home of Miguel with his family. Susan asks for help to María and she gives good advices to progress faster. En nuestro episodio número 128 (Quiero que me des caña), Susan y María tienen hoy otra de sus sesiones de intercambio. Susan está preocupada porque cree que avanza muy despacio con su español. Miguel quiere presentarle a su familia y Susan quiere hablar con fluidez en casa de Miguel. Susan le pide ayuda a María y ella le da buenos consejos para progresar más deprisa.

 Mi filete, poco hecho | File Type: audio/mpeg | Duration: 29:43

In our 127th episode (My steak, rare please), Paco and Luisa have a business lunch today. They are going to finish negotiating a contract of their respective companies. They'll go to lunch at a restaurant downtown, famous for its delicious steaks. They'll tell the waiter how they want their own steak. En nuestro episodio número 127 (Mi filete, poco hecho), Paco y Luisa tienen hoy una comida de negocios. Van a acabar de negociar un contrato de sus respectivas empresas. Van a ir a comer a un restaurante del centro de la ciudad, famoso por sus exquisitos filetes. Van a explicarle al camarero cómo quiere cada uno su filete.

 Me estoy enamorando | File Type: audio/mpeg | Duration: 34:05

In our 126th episode (Me estoy enamorando), Maria and Susan make an exchange to improve their respective languages: Maria wants to improve her English, and Susan wants to improve her Spanish. Today Susan is telling Maria she met a guy from Barcelona, Michael, who loves and who she believes is falling in love with him. Let´s go listen to their conversation. En nuestro episodio número 126 (Me estoy enamorando), María y Susan hacen un intercambio para mejorar los respectivos idiomas: María quiere mejorar su inglés, y Susan quiere mejorar su español. Hoy Susan le explica a María que ha conocido a un chico de Barcelona, Miguel, que le gusta mucho y del que cree estar enamorándose. Oigamos su conversación.

 Adictos al trabajo | File Type: audio/mpeg | Duration: 35:38

In our 125th episode, we are again with one of our couple of friends, Jorge and Silvia, who met in 58th episode (Damn Holidays). Now is a Saturday morning and the couple is having breakfast. Silvia just found in the paper a test to detect one of diseases of our time: work addiction. She passes the test to George and writes down his replies. We can see if George is or not a workaholic. En nuestro episodio número 125, estamos de nuevo con una de nuestras parejas amigas, Jorge y Silvia, a quienes conocimos en el episodio 58 (Malditas vacaciones). Hoy es un sábado por la mañana y la pareja está desayunando. Silvia acaba de encontrar en el periódico un test para detectar una de las enfermedades de nuestro tiempo: la adicción al trabajo. Le pasa el test a Jorge y va anotando las respuestas de éste. Podremos comprobar si Jorge es, o no, un adicto al trabajo, un “trabajohólico”.

 Cambiar de imagen en la peluquería | File Type: audio/mpeg | Duration: 29:03

In our 124th (In the hairdressing salon), Luisa goes to the hairdressing salon with the intention of changing her look. The spring causes her many physical and psychological problems, she is more tired, no energy for anything, a little depression ... and also when she looks in the mirror, she sees herself homely, dull, unattractive. Luisa needs an injection of self-esteem and she wants to start by his hair, which is a mess. Then we will see ... En nuestro episodio nº 124 (En la peluquería), Luisa va a la peluquería con la intención de cambiar su imagen. La primavera le provoca muchos problemas físicos y psicológicos, está más cansada, no tiene energía para nada, está medio depre...y, además, al mirarse al espejo, se ve a sí misma feúcha, anodina, poco atractiva. Necesita una inyección de autoestima. Va a empezar por su pelo, que está hecho un desastres. Después, ya veremos...

 Compartir las tareas domésticas | File Type: audio/mpeg | Duration: 27:07

In our 123th episode (Sharing housework) Carla and Diego have been married for a year. They are happy to be together and everything is OK apart from housework. Carla complaints she do many more things than Diego. Both of them have their jobs out but when they come back to home…some thing don´t work. Carla wants to talk about it. En nuestro episodio nº 123 (Compartir las tareas domésticas), Diego y Carla llevan ya un año casados. Están muy bien juntos, son felices, todo va bien…excepto el trabajo de la casa. Carla se queja de hacer muchas más cosas que Diego. Ambos tienen sus respectivos trabajos, pero cuando llegan a casa…algo no funciona. Carla quiere hablar de ello.

 Atrapado en el aeropuerto | File Type: audio/mpeg | Duration: 24:35

In our 122nd episode (Caught at the airport), Rosa and Martina are waiting for Luis at the Barcelona airport (Luis is the third partner of their company) and his flight from London was delayed by ash skies. He couldn´t go out from Heathrow airport because all flies had been cancelled a cause of icelander volcano ashes over the european skies. Today the situation has been normalized and Luis can coming back at time to attend to an important business meeting. En nuestro episodio nº 122 (Atrapado en el aeropuerto), Rosa y Martina están en el aeropuerto de Barcelona, esperando a Luis, el otro socio de su empresa. Lleva dos días de retraso. No ha podido salir del aeropuerto londinense de Heathrow porque todos los vuelos de ese aeropuerto fueron cancelado a causa de la nube de cenizas del volcán islandés. Hoy, la situación se ha normalizado y Luis llegará a tiempo para una importante reunión de negocios. Sus dos socias le están esperando para trasladarse directamente a la reunión.

 Cena familiar | File Type: audio/mpeg | Duration: 31:44

In our 121ft episode, Paco´s mother told her husband about the Pilar´s proposal. After many, many doubts, tensions and some tears Paco´s father accepted to assist to the family dinner. The crucial night is finally come. The appointmen is at 9 o´clock in La Perla restaurant. In that moment many hearts beat really fast: the Pilar, Jorge, Paco, his parents,…ones. The only one that seems to be in calm is Nacho, the younger brother. Let´s go to the restaurant to see how presentations and diner are going, dinner really important to dispel sadness of Paco and to make easier the relationship between Paco and his parents. This episode is based in the story sent to us by Nicholas, a friend of Spanishpodcast who has imagined the Jorge´s and Paco´s story continuation, our two characters of many episodes. You can check his text in our Blog. En nuestro episodio nº 121, la madre de Paco ha hablado con su marido. Después de muchos días de dudas, tensiones y algunas lágrimas, el padre también ha accedido a asistir a esta cena de las dos familias: la de Paco y la de Jorge. La gran noche ha llegado al fin. La cita es en el restaurante La Perla, a las 9 de la noche. A esa hora, muchos corazones laten aceleradamente: el de Pilar, el de Jorge, el de Paco, el de sus padres…El único que parece estar totalmente tranquilo es Nacho, el hermano pequeño. Vamos al restaurante con ellos para ver cómo se desarrolla esta cena, crucial para que Paco salga de su tristeza y las relaciones con sus padres se normalicen. Este episodio está basado en la historia que nos envió Nicholas, un amigo de Spanishpodcast, que imaginó cómo evolucionaría la historia de Paco y Jorge, dos de los protagonistas de varios de nuestros episodios. Podéis consultar su texto en nuestro Blog. Gracias Nicholas.

 Dejar de fumar | File Type: audio/mpeg | Duration: 29:56

In our 120th episode (Dejar de fumar), Montse smokes but Luis doesn´t. Montse smokes a lot, almost one pack of cigarrettes a day. Montse left it sometimes in her life but she always turned back to smoke. Luis is trying to help her to leave the habit, but Montse doesn´t achieves it. Our friends are talking about it. En nuestro episodio número 120, Montse fuma, Luis no. Montse fuma bastante, casi un paquete de cigarrillos diarios. Lo ha dejado unas cuantas veces en su vida y ha vuelto a fumar de nuevo otras tantas. Luis intenta ayudarla a dejar “el vicio”, pero Montse, aunque lo intenta, no lo consigue. Ambos hablan sobre ello.

 La propuesta de Pilar | File Type: audio/mpeg | Duration: 32:15

In our 119th episode (La propuesta de Pilar), Pilar calls to her mother. She wants to tell her about Paco: he has become depressed because Jorge and him lives their relationship behind his parents back. Pilar also wants to propose to have a dinner where both families (Paco´s and Jorge´s parents and brothers and sister) can attend all together. We are listening to the Pilar and her mother´s reactions. This episode is based in the story sent to us by Nicholas, a friend of Spanishpodcast who has imagined the Jorge´s and Paco´s story continuation, our two chatacters of many episodes. You can check his text in our Blog. En nuestro episodio nº 119 (La propuesta de Pilar), Pilar telefonea a su madre. Quiere informarla de que Paco está un poco deprimido por tener que vivir su relación con Jorge a espaldas de sus padres. Quiere también proponerle que hagan una cena con Paco y Jorge a la que asistan las dos familias, la de Paco y la de Jorge. Oigamos las propuestas de Pilar y las reacciones de su madre. Este episodio está basado en la historia que nos envió Nicholas, un amigo de Spanishpodcast, que imaginó cómo evolucionaría la historia de Paco y Jorge, dos de los protagonistas de varios de nuestros episodios. Podéis consultar su texto en nuestro Blog. Gracias Nicholas.

 Después de la fiesta | File Type: audio/mpeg | Duration: 22:31

Borja´s parents just have come back at home. They go out all the weekend. Today is sunday afternoon and they came back at home. Borja had a party yesterday night and he invited all his friends. Today is sunday and he have been cleaning the appartment for the morning but his parents noticed some unusual things around there and they ask for him what´s the matter. Los padres de Borja acaban de llegar a casa. Han estado fuera todo el fin de semana. Hoy, domingo por la tarde, vuelven a casa. Por su parte, el sábado por la noche, Borja ha celebrado una fiesta en casa con sus amigas y amigos. Hoy, domingo por la mañana, Borja ha limpiado un poco la casa y ha intentado ordenarla. Pero sus padres, al entrar, empiezan a ver cosas raras en la casa y le preguntan a su hijo que qué ha pasado. Episodio nº 118: Después de la fiesta. Vas a averiguar cómo ha quedado la casa después de la fiesta de Borja y sus amigos. Acompáñanos para enterarnos.

 Rumores | File Type: audio/mpeg | Duration: 27:24

In our 117th episode, Patricia and Berta are talking about last rumors that are circulating around their Company: Bruno, the last worker joined to the Company will be promoted next days. He will work like a department manager. But Patricia and Berta have been working for 10 years in the Company. Bruno has been working just a year there but he has been nominated for a promotion. All kind of rumors surround his promotion and his professional competence. En nuestro episodio nº 117, Patricia y Berta están comentando el rumor de que Bruno, el empleado que entró hace 1 año en la Empresa, será ascendido en breve a Responsable del Departamento. Ellas llevan 10 años trabajando en la empresa; Bruno sólo lleva 1 año y ya ha sido propuesto para un ascenso. Los rumores en torno a este ascenso hablan de algo que está más allá de la competencia profesional de Bruno, rumores que apuntan a una relación entre este empleado y la jefa de la empresa. ¿Quieres saber más sobre cómo se rumorea en español? Pues acompáñanos y repasaremos todas las formas comunicativas en este ámbito. ¡Vamos allá!

 Cementerios nucleares | File Type: audio/mpeg | Duration: 31:42

Estamos en el bar de uno de los municipios españoles cercanos a un posible futuro cementerio nuclear. Los vecinos del pueblo están divididos: unos, los defensores, están a favor de que se instale el cementerio nuclear a unos cien kilómetros del pueblo; otros, los detractores, están en contra. En una de las mesas del Bar están Dionisia y Jessica. Dionisia, de 60 años, trabaja en el Ayuntamiento y está totalmente a favor. Jessica, de 22, se define como anti-nuclear y está totalmente en contra. Escuchemos los argumentos de ambas. We are in a Bar of one of the Spanish villages close to a possible futur nuclear waste storage. Village residents are divided into two irreconcilable opinions; some of them are pro temporary nuclear storage pool, the other ones are against it. Dionisia is 60 years old and she is in favor of nuclear waste storage; Jessica is 22 years old and she is defined her self anti-cnuclear. Both women are talking about this topic. Let´s go to listent to theri reasons in favor and against.

 Dímelo, aunque me duela | File Type: audio/mpeg | Duration: 20:03

In our 115th episode we review some examples of aunque use depending of the situation. En nuestro episodio nº 115 vamos a repasar algunos ejemplos de aunque, así como su uso, dependiendo de la situación.

 Locas rebajas | File Type: audio/mpeg | Duration: 31:11

In our 114th episode Lola and Susi talk about january´s discounts in Spain. Lola is an usual consumer of sales but Susi has this time some raisons to not go compulsive shopping. Interesting chatting about this topic. En nuestro episodio nº 114, Lola y Susi hablan de las rebajas de enero. Lola es una compradora habitual en época de rebajas, pero Susi, en esta ocasión tiene varios motivos para no ir de compras compulsivamente. Interesante charla sobre este tema.

Comments

Login or signup comment.