Spanishpodcast show

Spanishpodcast

Summary: Spanishpodcast has been designed for people who needs to review their Spanish learning, to widen their vocabulary, to improve their fluency, to keep formal and common expressions up, to cath current spanish up and to review their grammar level through an amusing way : listening to interesting stories of the real life. The dialogues teach you new vocabulary in context and helps you to improve your speaking and listening Spanish skills language by the most enjoyble way : fun stories recorded as clearly and easily as possible, clear native pronuntiation, easy explanations and easy listening for all. Free total transcriptions.

Join Now to Subscribe to this Podcast

Podcasts:

 Desayuno dulce o salado | File Type: audio/mpeg | Duration: 32:49

In our 143rd episode (Salted or Sweet Breakfast) we are going to participate in a situation in which two friends, Nuria and Sonsoles, share an apartment in Madrid. Nuria is from Catalonia and Sonsoles from Madrid. They have many things in common, but the breakfast for the one and the other is completely different. We will know why. En nuestro episodio número 143 (Desayuno dulce o salado) participamos en una situación en la que dos amigas, Nuria y Sonsoles, comparten piso en Madrid. Nuria es catalana y Sonsoles madrileña. Tienen muchas cosas en común, pero el desayuno de la una y de la otra es completamente diferente. Vamos a saber por qué.

 Composturas | File Type: audio/mpeg | Duration: 26:10

In our 142nd episode (Clothes Repair), Ricardo will arrange a workshop that will change clothes for the zipper of jeans, which has been damaged. Let us know how to speak fluently in a similar dialogue and in a similar situation and what you can find in these workshops. En nuestro episodio número 142 (Composturas), Ricardo va a un taller de arreglos de ropa para que le cambien la cremallera de sus pantalones tejanos, que se ha estropeado. Vamos a saber cómo desenvolverte bien en un diálogo parecido y en una situación similar, así como todo lo que puedes encontrar en este tipo de talleres.

 ¡Que te zurzan! | File Type: audio/mpeg | Duration: 40:41

In our 141st episode (Go to hell!), we studied the expression of both positive and negative desires. In addition, we will review how to express a wish with this structure (que + subjunctive) related to what just is said, or desires that became unchanged phrases we use and for situations that will explain in the episode. In our 141st episode (Go to hell!), we studied the expression of both positive and negative desires. In addition, we will review how to express a wish with this structure (que + subjunctive) related to what just is said, or desires that became unchanged phrases we use and for situations that will explain in the episode.

 Contestando saludos | File Type: audio/mpeg | Duration: 22:45

In our 140th episode (Answering greetings) we are going to study the answers to greetings. We have received your messages to do an episode with the answers we usually give greetings. A cause of categories of responses, we prefer not to raise a dialogue in this chapter, but a brief summary of what are the most common answers in Spanish when responding to a greeting. So we give an explanation of it. En nuestro episodio número 140: Contestando Saludos, vamos a trabajar justo eso, cómo contestar cuando recibimos un saludo, sea el que sea. Hemos recibido algunos mensajes vuestros sugiriéndonos que hagamos un episodio con esas respuestas que damos normalmente cuando se nos saluda. Por las categorías de las respuestas, preferimos hoy no plantear un diálogo en este capítulo, sino hacer una breve exposición de cuáles son las contestaciones más usuales en español a la hora de responder a un saludo. Vamos a explicarlo.

 Noches de boda | File Type: audio/mpeg | Duration: 39:45

In our 139th episode, Wedding nights, we will analyze a part of the Joaquin Sabina´s song, one of our most beloved songwriters, titled Noches de Boda. We worked this song in the episode of listening practice number 12, but we reviewed it again in depth, this time by our friend Michael´s demand, who suggested we discuss this beautiful song for another look at the present subjunctive forms of desire, as in this case. Moreover, the lexical richness of the song is extraordinary, has a vocabulary that puts your power words, phrases and common expressions in Spanish, full of meaning and poetry. We do it happy, because, again, we believe that one of the most entertaining and motivating ways to further improve your Spanish is through good songs in this language. En nuestro episodio número 139, Noches de Boda, vamos a analizar una parte de la canción de Joaquín Sabina, uno de nuestros más queridos cantautores, titulada así: Noches de Boda. Ya trabajamos esta canción en el episodio de prácticas nº 12, pero volvemos a revisarla, más en profundidad esta vez, a petición de nuestro amigo Michael, quien nos sugirió analizar esta hermosa canción para volver a repasar el presente de subjuntivo en fórmulas de deseo, como en este caso. Por otra parte, la riqueza léxica de la canción es extraordinaria; posee un vocabulario que pone a vuestro alcance palabras, frases hechas y expresiones muy comunes en español, cargadas de significación y poesía. Por eso lo hacemos encantados, porque, una vez más, creemos que una de las maneras más entretenidas y motivantes de seguir mejorando nuestro español es mediante las buenas canciones en este idioma.

 Saludos informales | File Type: audio/mpeg | Duration: 35:00

In our 138th episode (Informal Greetings), our friends are meeting today on their apartment where Coral, Luisa, Alejandra and Pilar are still living there. Montse and Luis are also there to eat with them, because it´s been a long time since they all meet together. There is also the Coral´s mother, which has come today to stay with her some days and all her friends know very well because they have gone to take lunch many times at her El Escorial house. En nuestro episodio número 138 (Saludos informales), nuestras amigas se reúnen hoy en el piso en el que aún viven Coral, Luisa, Alejandra y Pilar. También han venido Montse y Luis para comer con ellas, porque hace tiempo que no se ven. Y también está la madre de Coral, que ha llegado hoy para pasar unos días con ella y a quien todas las amigas conocen porque han ido muchas veces a comer a su casa de El Escorial.

 Reformas en el piso | File Type: audio/mpeg | Duration: 32:33

In our 137th episode (Refurbishing the apartment), Montse and Luis bought a flat in second hand, used, and it need to be repaired. There are some old things that need to be restarted. They made a list of everything need to change or upgrade. They want a good job will be done, but that does not cost them much money. Let's see how. En nuestro episodio nº 137 (Reformas en el piso), Montse y Luis se compran un piso de segunda mano, usado, que necesita reformas. Hay algunas cosas viejas que necesitan ser renovadas. Ellos elaboran una lista con todo lo que necesita cambios o rehabilitación. Quieren que les hagan un buen trabajo, pero que no les cueste mucho dinero. Vamos a ver cómo lo hacen.

 Ley Anti-Tabaco | File Type: audio/mpeg | Duration: 37:15

In our 136th episode (Anti-smoking Law), Eva and Belén are at a bar where they usually take the coffee break in the break of 20 minutes doing their work. Eva is a smoker and she is furious with the new smoking ban law which came into force on January 2nd of this 2011 and by prohibiting smoking in all enclosed public places. Belén also was a smoker, but she gave it up long ago and now tries to convince Eva about giving up smoking´s benefits. En nuestro episodio número 136 (Ley Anti-tabaco), Eva y Belén están en un bar en el que habitualmente toman el café de media mañana, en la pausa de 20 minutos que hacen en su trabajo. Eva es fumadora y está furiosa con la nueva Ley Anti-tabaco que ha entrado en vigor a partir del 2 de enero de este 2011 y por la que se prohibe fumar en todos los sitios públicos cerrados. Belén también era fumadora, pero lo dejó hace tiempo y ahora intenta convencer a Eva de las ventajas de dejar de fumar.

 Al-Andalus | File Type: audio/mpeg | Duration: 37:19

In our 135th episode (Al-Ándalus) two friends and classmates, Rosa and Pepa, are talking about a school project about Muslim Spain of the Middle Ages, which for eight centuries was known as Al-Andalus. The Muslim conquered the Iberian peninsula (modern Spain), starting from the South (Andalusia at the present). It certainly was a rule but was also a rich exchange among cultures, languages, knowledge and technical advances that came a big progress to the muslim Spain.One of the most important legacies is the vast number of Arabic words into Spanish and provided we currently use routinely without knowing, frequently, their Arab origin. We go into a little bit to this historical period and know some of its manifestations. En nuestro episodio nº 135 (Al-Ándalus), dos compañeras de colegio, Rosa y Pepa, comentan un trabajo escolar que hace Rosa sobre la España musulmana de la Edad Media, la que se conoció durante ocho siglos como Al-Ándalus. Los musulmanes conquistaron la península ibérica (la actual España) empezando por la zona sur, la actual Andalucía. Fue una dominación, ciertamente, pero fue también un intercambio de lenguas, culturas, y conocimientos técnicos, que hizo avanzar esa España musulmana con un progreso extraordinario. Uno de los legados más importantes es la inmensa cantidad de palabras que el idioma árabe aportó al español y que hoy usamos de manera habitual, sin conocer, muchas veces, su origen árabe. Vamos a acercarnos un poquito a este periódico histórico y a conocer algunas de sus manifestaciones.

 Gitanos (gypsy people) | File Type: audio/mpeg | Duration: 33:24

In our 134th episode, Coral and her cousin Sergio are watching the noon news on TV. At this point it is said that Sarkozy´s government has issued a decree to expel thousands of gypsy people from France. Coral thinks this is an miserable act that tramples the most basic human rights. But Sergio has a different opinion: he thinks it is a fear act and he has plenty of reasons to justify it. We will listen to comment and discuss this issue. En nuestro episodio número 134, Los Gitanos, Coral y su primo Sergio están viendo las noticias del mediodía en la tele. En este momento se está comentando que el gobierno de Sarkozy ha dictado un decreto para expulsar de Francia a miles de gitanos. A Coral le parece un acto miserable que pisotea los derechos humanos más elementales. Sin embargo a Sergio le parece justo y tiene un montón de razones para justificarlo. Vamos a escucharles comentar y debatir este tema.

 Hazte una mamografía | File Type: audio/mpeg | Duration: 44:57

In our 133rd episode (Get a mammogram) we talk about the importance of mammography in the early detection of breast cancer in women, the value of mammography as a reliable diagnostic test, the recommended age to begin screening and about other complementary imaging tests that may help to establish an accurate diagnosis in women with dense breast tissue or other problems. We have conducted this interview and conversation entirely in Spanish, so you will be able to follow all the dialogue in this language. En nuestro episodio número 133 (Hazte una mamografía) hablamos con Michael Curtin, radiólogo, sobre la importancia de la mamografía en la detección temprana del cáncer de mama en las mujeres, del valor de la mamografía como prueba diagnóstica fiable a partir de una cierta edad, así como de otras pruebas complementarias que pueden ayudar a establecer un diagnóstico fiable en caso de haber problemas o tejido denso en el seno de una mujer. Michael ha tenido la amabilidad de mantener esta conversación con nosotros enteramente en español, por lo que podréis seguir todo el diálogo en esta lengua.

 Adivina el título / Juegos de pistas 2 | File Type: audio/mpeg | Duration: 49:27

In our 132nd episode (Clue Game, part 2) we are continuing the game we started in the 131st episode. Same dynamics as in the last one. We give some clues and you try to guess shat TVShow we are talking about. As you now the clues are going to be very simple but we think that they are good you practice your Spanish in any case. So enjoy with us this new chapter. En nuestro episodio número 132 (Juego de Pistas/Adivina el título/ 2ª parte) continuamos con la segunda parte de nuestro juego de pistas en el que os dábamos indicadores sobre varias series de televisión muy famosas, antiguas y actuales, para que vosotros adivinéis cuáles son. Recordad, es la misma dinámica del episodio anterior: - os damos cuatro pistas - escucháis la sintonía, el tema central de la serie - Y - pensáis cuál es el título de la serie Así matamos dos pájaros de un tiro; aprendéis a adivinar el título de la serie mediante pistas de lenguaje, estrictamente, y al mismo tiempo, con las más sencillas, también reforzáis la capacidad para definirlas. Nada más, que lo paséis estupendo.

 Juego de pistas /adivina el título) | File Type: audio/mpeg | Duration: 31:27

In our 131st episode (Clue Game) we are going to play a game in which we are giving you some clues about some TV Shows in order you can guess which are them. As we were working on the last episode, we thought that it would be very useful for your spanish to make this guessing game. We give you four clues as well as the TV main theme of several TV Shows and we let you discover the title. Some of them are so simple that they become the definition itself of the show but even in that case we think it will be very useful to practice your spanish. We hope that you learn a lot but most important you enjoy with us with this wonderful memories of these mythical TV Show. En nuestro episodio número 131 (Juego de Pistas/Adivina el título) jugamos a dar indicadores sobre algunas series de televisión, para que vosotros adivinéis cuáles son. Ana y yo, mientras trabajábamos en el episodio anterior dedicados a las series televisivas, pensamos que sería muy útil para vuestro español hacer otro episodio que fuera un juego de adivinación: os damos cuatro pistas, junto a la sintonía de series televisivas muy famosas y dejamos que vosotros descubráis el título. Algunas son tan sencillas que se convierten en la definición misma de la serie, pero incluso eso es tremendamente útil para practicar con vuestro español. Esperamos que, además de aprender mucho, os lo paséis tan bien como nosotras con este juego de pistas y con estos maravillosos recuerdos de series míticas.

 TV Shows | File Type: audio/mpeg | Duration: 39:56

In our 130th episode (TV Shows) we are are going to have a conversation in order to analyze the phenomenon of tv series, series that have raised incredibly their quality and variety in the last twenty years. We will talk mostly about american tv shows that have been a worldwide success, and we’ll try to analyze the keys of this so called revolution. En nuestro episodio número 130 (TV Shows) vamos a mantener una conversación para analizar el fenómeno de las series televisivas, cuya calidad y variedad han experimentado un auge sin precedentes en los últimos veinte años. Hablaremos básicamente de series americanas que han sido un éxito extraordinario en las televisiones de todo el planeta, e intentaremos analizar las claves de esto que tantas veces se ha llamado revolución en la televisión.

 Progresa con tu español | File Type: audio/mpeg | Duration: 32:24

In our 129th episode (Susan is progressing with her Spanish), María and Susan continue their linguistic exchange. In our last episode (128th, Dar caña), we worked on the first part of the dialogue of our two friends. In this new episode we are going to study the second part where María gives some recommendations to Susan to move faster with her Spanish, using impersonal verb forms followed by the subjunctive. You'll see how you will have understood it so perfectly at the end of the episode and how you will know to use it without problems. En nuestro episodio número 129 (Susan progresa con su español), María y Susan continúan con su intercambio. En nuestro anterior episodio (128, Dar caña), trabajamos la primera parte del diálogo de nuestras dos amigas. En este nuevo episodio, estudiamos la 2ª parte, en la que María le hace a Susan una serie de recomendaciones para avanzar más deprisa con su español, usando formas verbales impersonales seguidas de subjuntivo. Ya veréis cómo al final del episodio lo habréis entendido perfectamente y sabréis usarlo sin problemas.

Comments

Login or signup comment.