Burmese
Summary: Welcome to the SBS Burmese podcast, featuring homeland news and music.
- Visit Website
- RSS
- Artist: SBS Radio
- Copyright: Special Broadcasting Service
Podcasts:
Based on the 2016 Census data we are going to present the profile of Burmese community living in Australia. (၂၀၁၆ သန္းေခါင္စရင္း အရ ၾသစေၾတလ်မွာ ေနထိုင္ ေနတဲ့ ျမန္ာလူမ်ဳိးစု အေၾကာင္းအရာနဲ႔ ပတ္သက္တဲ႔ အခ်က္လက္ေတြကို တင္ျပေပးထားပါတယ္။ )
Many refugees' lives are characterised by experiences of trauma which persist long after resettlement in a safe country. (ဒုကၡသည္မ်ားစြာၽြွာ သူတို႔ႀကံဳေတြ႔ခဲ့ရတဲ့ စိတ္ဒါဏ္ရာ အေတြ႔အႀကံဳေတြကေန သူတို႔ဘ၀သြင္ျပင္ကို ေဖၚသလို သူတို႔လံုၿခံဳတဲ့ ႏိုင္ငံမွာ အခ်ိန္ၾကာရွည္စြာ အေျခခ်ေန ထိုင္ ၿပီးတာေတာင္ ဆက္လက္ခံစားေနရစဲ ျဖစ္ပါတယ္။ )
Myanmars Buddhist clergy has banned an ultranationalist monk organization Ma Ba Tha and order the group to pull down their sign board by 5th July or face prosecution. (မဘသ ဆိုင္းဘုတ္မ်ားကို ဇူလိုင္ ၁၅ ရက္ ေနာက္ဆုံး ထား၍ ျဖဳတ္ခ်ရန္ မဟနက ၫြန္ၾကားထားၿပီး လိုက္နာျခင္း မရွိ ပါက ဥပေဒ အရ ေဆာင္႐ြက္မည္ ဟုဆိုပါတယ္။ )
The pro-euthanasia case is compact and quick and easy to make. (ညင္သာစြာေသဆံုးခြင့္ကို ေထာက္ခံတဲ့ ကိစၥက က်စ္လစ္သိပ္သည္း၊ လ်င္ျမန္ၿပီး လုပ္ေဆာင္ဘို႔ လြယ္ကူပါတယ္။ )
Buying at auction is one of the most popular ways to buy a house. (အိမ္၀ယ္ယူတဲ့ေနရာမွာ ေလလံျပစ္ပြဲကေန ၀ယ္ယူတာ က ေရပန္းစားပါတယ္။ )
When the 2008 Constitution was approved, the national population was different than the population reported in the 2014 survey and this discrepancy will be the basis of their lawsuit said former MP U David Hla Myint. (ဖြဲ႕စည္းပုံအေျခခံဥပေဒကုိ အတည္ျပဳတုန္းက ျမန္မာႏုိင္ငံသားဦးေရကုိ ၅၇ သန္းလို႔ ေဖာ္ျပထားၿပီး ၂၀၁၄ ခုႏွစ္၊ သန္းေခါင္စာရင္းအရ ၅၁ သန္းသာရွိတဲ့ အတြက္ လူဦးေရ ၆ သန္းကြာဟေနတယ္လို႔ ၁၉၉၀ ျပည္သူ႔လႊတ္ေတာ္ ကိုယ္စားလွယ္ေဟာင္း ဦးေဒးဗစ္ လွျမင့္က ေျပာပါတယ္။ )
Human rights activist Debbie Stothard addresses the issues facing Myanmar during a public seminar at The University of Queensland on the 3rd of July, Monday. (လူ႔အခြင့္ေရးတြက္ လႈပ္ရွားသူ Debbie Stothard က Queensland တကၠသိုလ္မွာ ဇူလိုင္လ ၃ရက္ေန႔ တနလာၤေန႔က ျပဳလုပ္ခဲ့တဲ့ ႏွီေႏွာေဆြးေႏြးပြဲမွာ ျမန္မာျပည္ရဲ့ တိုးတက္မႈမ်ား နဲ႔ အက်ပ္အတည္းမ်ားကို တင္ျပသြားပါတယ္။ )
NAIDOC stands for National Aborigines and Islanders Day Observance Committee and was formed in 1956, the second Sunday in July become a day of remembrance for Aboriginal peoples and this provided the key dates for NAIDOC Week. (NAIDOC ရဲ့ အဓိပၸါယ္က အမ်ဳိးသား အာဘိုရီဂ်င္နယ္နဲ႔ ကၽြန္းသားမ်ားေန႔ ေစာင့္ထိန္းတဲ့ေကာ္မတီ ျဖစ္ၿပီး၊ ၁၉၅၆ မွာဖြဲ႔စည္းခဲ့ၿပီး ဇူလိုင္လ ဒုတိယ တနဂၤေႏြေန႔ တိုင္းမွာ အာဘိုရီဂ်င္နယ္နယ္ လူထုတြက္ အမွတ္တရ ေန႔ ျပဳလုပ္ခဲ့ၿပီး၊ NAIDOC အပတ္တြက္ အဓိကရက္မ်ား ကို ေပးေဆာင္ခဲ့ပါတယ္။ )
Dr. Myint Tun explained even though this Cancer Atlas is first in Australia but in Europe and US they have created this map quite some time agao. (ေဒါက္တာျမင့္ထြန္းက ဒီကင္ဆာေျမပံုက ၾသစေၾတးလ်မွာ ပထမဆံုး တီထြင္ထုတ္လုပ္လိုက္တာ ျဖစ္ေပမဲ့ ဥေရာပနဲ႔ US တို႔မွာေတာ့ ထြက္ေပၚေနတာ ၾကာၿပီးျဖစ္ၿပီး မည္ကဲ့သို႔ အသံုး၀င္ႏိုင္ပံုကို ရွင္းျပထားပါတယ္။ )
Researchers at Torrens University have created a map of Australian cancer diagnoses and outcomes. (Torrens တကၠသိုလ္မွ သုေသသီေတြက ၾသစေၾတးလ်ရဲ့ ကင္ဆာေရာဂါ ေတြ႔ရွိမႈနဲ႔ အဆံုးသတ္အေျဖရလာဒ္တို႔ကို ေဖၚျပမဲ့ ေျမပံုကို တီထြင္လိုကပါတယ္။ )
Ms. Hay Mar Aye came to Australia in 2011 and at that time her English skill is very weak and she explained the challenges she faces when she attended the school. (မေဟမာေအးဟာ ၂၀၁၁ ခုႏွစ္က ၾသစေၾတးလ်ကို ေရာက္ရိွလာၿပီး သူမေက်ာင္းတက္စဥ္က အဂၤလိပ္ ဘာသာ နဲ႔ စကား မကၽြမ္းက်င္ေသးတဲ့တြက္ ႀကံဳေတြ႔ခဲ့ ရတဲ့ စိမ္ေခၚမႈေတြကို ေျပာျပထားပါတယ္။ )
July the 1st, marks the start of a new financial year, a time for sales and tax returns, but it is also the date many recent government decisions come into effect. Those changes range from penalty rates to power prices to a rise ... (ဇူလိုင္လ ၁ ရက္ေန႔ ဒီကေန႔ဟာ ဒီႏွစ္အတြက္ ဘဏေရးႏွစ္ စတင္တဲ့ ရက္ ျဖစ္ပါတယ္။ အဲဒါေၾကာင့္လည္း ေစ်းဆိုင္ေတြက ေစ်းေတြ ခ်ေရာင္းၾကသလို အလုပ္လုပ္တဲ့လူေတြ၊ စီးပြားရွင္ေတြကလည္း ေပးထားတဲ့ အခြန္ေတြနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး အနည္း အမ်ားရရွိဖို႔ ေလွ်ာက္ၾကေတာ့မယ့္ အခ်ိန္ ျဖစ္ပါတယ္။ )
Doctors warn drug-resistant superbugs are on the rise, with patients showing antibiotic-resistant infections presenting every week. Infectious-disease researchers blame an overuse of the drugs and the prescription of antibiotics t... (ပဋိဇီဝ ပိုးသတ္ေဆးေတြ မတိုးေတာ့တဲ့ ဆူပါပိုးေတြ ပိုမ်ားလာၿပီး အဲဒီပိုးေတြ ကူးစက္ခံရတဲ့ လူနာေတြ ပိုမ်ားလာေနတယ္လို႔ ၾသစေၾတးလ် ဆရာဝန္ေတြက သတိေပး ေျပာဆိုထားပါတယ္။ အဲဒီလို ျဖစ္ရတာဟာ ေဆးေတြကို လိုတာထက္ ပိုသုံးတာေတြ၊ သာမာန္ရိုးရိုး အဖ်ားအတြက္ ပဋိဇီဝပိုးေတြကို အသုံးျပဳၾကတဲ့အတြက္ ေဆးမတိုးေတာ့တဲ့ ဆူပါပိုးေတြ ျဖစ္ေပၚလာတာလို႔ ေျပာဆိုၾကပါတယ္။ )
It makes sense for migrants who have built their lives in Australia to want their parents close-by. But getting a parent visa can take up to thirty years. However, some families who can afford it are willing t... (မိဘေတြကိုၾသစေၾတးလ်ႏိုင္ငံတြင္း လာေနေစခ်င္တယ္ဆိုရင္ အဓိက ဗီဇာ အမ်ဳိးအစား ၂ ခုရွိပါတယ္။ အဲ့ဒါကေတာ့ non-contributory လို႔ေခၚတဲ့ ေငြေၾကးအကုန္အက်မခံႏိုင္တာနဲ႔ contributory လို႔ေခၚတဲ့ ေငြေၾကးကုန္က်ခံႏိုင္တာ ဆိုၿပီး အမ်ိဳးအစားေတြပဲျဖစ္ပါတယ္။ )
fd (fd)