Burmese show

Burmese

Summary: Welcome to the SBS Burmese podcast, featuring homeland news and music.

Join Now to Subscribe to this Podcast

Podcasts:

 Disable person May Zin Aung Interview Part 2 | File Type: audio/mpeg | Duration: Unknown

In this second part of the interview Ma May Zin Aung explained how she met her husband.   (ယၡဳ ဒုတိယပိုင္းမွာေတာ့ မေမဇင္ေအာင္က သူမရဲ့ ခင္ပြန္းနဲ႔ ဘယ္လိုေတြ႔ခဲ့လည္းဆိုတာကို ရွင္းျပထား ပါတယ္။  )

 'No easy ride" running taxi fleet in the age of Uber | File Type: audio/mpeg | Duration: Unknown

As a woman entering the male-dominated taxi industry, Roula Angelopoulos was prepared for a challenge.   (ေယာက်္ားေတြ ႀကီးစိုးတဲ့ တကၠစီလုပ္ငန္းထဲကို အမ်ဳိးသၼီးတေယာက္၀င္လာစဥ္က၊ Roula Angelopoulos ဟာ စိန္ေခၚမႈေတြကို ရင္ဆိုင္ဘို႔ ျပင္ဆင္ထားပါတယ္။  )

 Disable person May Zin Aung Interview Part 1 | File Type: audio/mpeg | Duration: Unknown

Ma May Zin Aung who was born without two hands and she explained how she has to struggle and work hard among those able people to become an educated person.   (ေမြးဖြားစဥ္ထဲက လက္ႏွစ္ဖက္မပါတဲ့ မေမဇင္ေအာင္က ယၡဳပထမပိုင္းမွာ သန္စြမ္းသူမ်ားနဲ႔ တန္းတူဘြဲ႔ရ ပညာတတ္တစ္ေရာက္ ျဖစ္လာဘို႔ ရုန္းကန္ႀကိဳးစား ခဲ့ရတာေတြကိုရွင္းျပထားပါတယ္။  )

 Settlement Guide: stroke requires urgent help | File Type: audio/mpeg | Duration: Unknown

Did you know that one in six Australians will suffer from stroke at some point in their lifetime?   (သင္သိပါလား ၾသစေၾတလ်ံ ေျခာက္ေယာက္မွာ တစ္ ေရာက္ဟာ ေလျဖတ္တာကို သူတို႔ရဲ့ တစ္သက္ တာမွာ ခံစားရမယ္ဆိုတာကိုပါ။  )

 Time or money? Why you need both to be healthy | File Type: audio/mpeg | Duration: Unknown

Eating well, being active and maintaining relationships: most of us know what we need to do to be healthy - we just don't have the time to do it.   (ကၽြႏု္ပ္တို႔အမ်ားစုက က်မ္းမာေအာင္ ဘာေတြလုပ္ရမည္ လည္းဆိုတာကို သိၾကပါတယ္၊ ေကာင္းစြာစားေသာက ္ျခင္း၊ တက္ၾကြလႈပ္ရွားေနျခင္းနဲ႔ အဆက္သြယ္မ်ား ထိန္း သိမ္းထားျခင္း၊ ဒါေပမဲ့ ဒါေတြလုပ္ဘို႔ ကၽြႏု္ပ္တို႔မွာ အခ်ိန္ကိုမရိွတာပါ။  )

 Dr Myint Tun explained about Zika | File Type: audio/mpeg | Duration: Unknown

Dr Myint Tun explained how Zika can be transmitted, symptoms and prevent it but he said there is no cure from Zika virus.   (ေဒါက္တာျမင့္ထြန္းက ဇီကာေရာဂါ ဘယ္လိုကူးစက္ ႏိုင္လည္း၊ ေရာဂါလကၡဏာ နဲ႔ဘယ္လိုကာကြယ္ ရမည္လည္း ဆိုတာရွင္းျပထားပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ ဒီေရာဂါကို ကုသႏိုင္တဲ့ ေဆးမရိွေသးဘူးလို႔ ဆိုပါတယ္။  )

 Dementia care for migrants | File Type: audio/mpeg | Duration: Unknown

Dementia is not a normal part of ageing and yet Alzheimers Australia predicts by mid-century almost a million people will be living with the illness. (Dementia ဟာ အိုမင္းလာမႈရဲ့ ျဖစ္ရိုးျဖစ္စဥ္ မဟုတ္ေပ မဲ့ Alzheimer ၾသစေၾတလ်ရဲ့ ခန္႔မွန္းခ်က္အရ ယၡဳရာစု ႏွစ္လယ္ ေလာက္က်ရင္ လူတစ္သန္းနီးပါးက ဒီေရာဂါ ကို ခံစားရမယ္လို႔ ဆိုပါတယ္။  )

 Australian patients to get access to genome tests | File Type: audio/mpeg | Duration: Unknown

Aussies with rare genetic conditions could soon receive faster treatments following the launch of a whole-genome screening service in Sydney.   (ဆစ္ဒနီ မွာမ်ဳိးဗီဇ တစ္ခုလံုးကို စမ္းစစ္ႏိုင္တဲ့ ၀န္ေဆာင္မႈကို အစပ်ဳိးလုပ္ေဆာင္ေပးလိုက္လို႔ ရွားပါးတဲ့ ဗီဇ ေရာဂါအေျခေနရိွတဲ့ ၾသစီေတြ မၾကာမွီ လ်င္ျမန္စြာ ကုသခံႏိုင္ေတာ့မွာျဖစ္ပါတယ္။  )

 Interview Myanmar Ambassador to Australia | File Type: audio/mpeg | Duration: Unknown

In the 22 years history of SBS Radio Burmese this is the first time Myanmar Ambassador to Australia has taken part in the discussion SBS Radio Burmese.   (SBS Radio ျမန္မာပိုင္းအစီအစဥ္ စတင္တာတဲ့ ၂၂ႏွစ္ ရာဇ၀င္မွာ ၾသစေၾတလ်ံ ႏိုင္ငံဆိုင္ရာ ျမန္မာသံအမတ္ ႀကီးက ပထမဆံုးအႀကိမ္ ပါ၀င္ေဆြးေႏြး ထားတာျဖစ္ပါတယ္။  )

 Myanmar starts five days peace conference with ethnic groups | File Type: audio/mpeg | Duration: Unknown

United Nations Secretary General Ban Ki-moon has hailed historic peace talks launched by the government of Myanmar and urged all sides to work towards a better future.   (ျမန္မာအစိုးရမွ စတင္ျပဳလုပ္လိုက္တဲ့ ရာဇ၀င္တြင္းမဲ့ ၿငိမ္းခ်မ္းေရး ေဆြးေႏြးပြဲလို႔ ကမာၻ႔ကုလသမဂၢ အေထြ ေထြအတြင္းေရးမူး ဘန္ကီမြန္း ကႀကိဳဆိုဂုဏ္ျပဳ ေျပာဆိုလိုက္ၿပီး အဖက္ဖက္မွ ေကာင္းမြမ္းတဲ့ အနာဂတ္သို႔ ဦးတည္လုပ္ေဆာင္သြားၾကဘို႔ ေဆာ္ၾသလိုက္ပါတယ္။  )

 Interview lawyer Robert San Aung on Ko Par Gyi case | File Type: audio/mpeg | Duration: Unknown

Ko Par Gyi was killed on October 4, 2014 while in military custody and Mr. Robert San Aung said it is illegal for the police to hand him over to military.   (ကိုပါႀကီးဟာ ၂၀၁၄ ေအာက္တိုဘာလ ၄ရက္ေန႔မွာ စစ္တပ္က ထိန္းသိမ္းထားစဥ္ ေသဆံုးသြားတာျဖစ္ၿပီး၊ ေရွ႕ေနႀကီး ေရာဘတ္ စန္းေအာင္ ေျပာတာကေတာ့ ပုလိပ္မွ စစ္တပ္ကိုလႊဲေျပာင္းေပးတာက ဥပေဒနဲ႔ မကိုက္ညီဘူးလို႔ ဆိုပါတယ္။  )

 Many with different visas, different look for struggle for work | File Type: audio/mpeg | Duration: Unknown

The Scanlon Foundation's social-cohesion report Australians Today is the largest survey ever undertaken to look at the issues of Australian-born and immigrant Australians.   (Scanlon Foundation ကတာ၀န္ယူ ျပဳလုပ္တဲ့ Australians Today ဆိုတဲ့အႀကီးမားဆံုး စမ္းစစ္မႈက လူမႈေရးေပါင္းစည္း ညီညြတ္မႈကို အစီရင္ခံစာထားၿပီး ၾသစေၾတလ်မွာ ေမြးဖြါးသူမ်ားနဲ႔ အၿမဲေနထိုင္ဘို႔ေရာက္ လာတဲ့ ၾသစေၾတလ်ံမ်ားရဲ့ ကိစၥရပ္မ်ားကို ၾကည့္ရႈ ထားပါတယ္။  )

 Bullying, sexual harrassment in Australia under spotlight | File Type: audio/mpeg | Duration: Unknown

Australia's workplace culture is under increased scrutiny.   (ၾသစေၾတလ်ရဲ့ အလုပ္ခြင္ ဓေလ့ထုံးတမ္းေတြကို ပိုမိုတိုးျမင့္ အနီးကပ္ၾကည့္ခံေနရပါတယ္။  )

 Interview Saw Clyde and Zaw Khine from Melbourne | File Type: audio/mpeg | Duration: Unknown

Saw Clyde from Karen group who is one of the organizers of welcoming the 21st century Pinlone conference which is to be held on the 31st August in Burma talks about his opinion and the hope from this conference.   (ၾသဂုတ္လ ၂ရရက္ေန႔မွာ မဲလ္ဘြန္းမွာ ျပဳလုပ္မဲ့ ၂၁ရာစုပင္လံု ႀကိဳဆိုေထာက္ခံပြဲကို စီစဥ္သူတဦးျဖစ္တဲ့ ကရင္လူမ်ဳိးအဖြဲ႔စည္းက ေစာClydeက ၾသဂုတ္လ ၃၁ရက္ေန႔မွာ စတင္မဲ့ ၂၁ရာစု ပင္လံုညီလာခံနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ သူ႔ထင္ျမင္ခ်က္နဲ႔ ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္မ်ားကို တင္ျပသြားပါတယ္။  )

 Are Salween River projects bad idea? | File Type: audio/mpeg | Duration: Unknown

Save The Salween Network is opposing all Salween River projects which include a project run by Australian Company, Snowy Mountains Engineering Corporation (SMEC).   (သံလြင္ျမစ္ ထိန္းသိမ္းကာကြယ္ေရးအဖြဲ႔က သံလြင္ျမစ္ေပၚက စီမံကိန္းေတြကို မလုပ္ဖို႔ ျမန္မာအစိုးရကို တိုက္တြန္းထားတာ ရွိပါတယ္။ အဲဒီစီမံကိန္းေတြထဲမွာ ၾသစေၾတးလ်ႏိုင္ငံက Snowy Mountains Engineering Corporation (SMEC) နဲ႔ ဆက္စပ္တဲ့ ကုမၸဏီတစ္ခုလည္း ပါဝင္ပါတယ္။  )

Comments

Login or signup comment.