Learn Japanese | JapanesePod101.com show

Learn Japanese | JapanesePod101.com

Summary: Learn Japanese with Daily Podcasts from Tokyo Whether you are Japan-bound or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible. For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at Japanesepod101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever! Yoroshiku O-negai Shimasu!

Join Now to Subscribe to this Podcast
  • Visit Website
  • RSS
  • Artist: JapanesePod101.com
  • Copyright: ©JapanesePod101.com 2003-2017

Podcasts:

 Learn with Video #14 - Have a Whale of a Time with JapanesePod101.com!! | File Type: video/x-m4v | Duration: 2:22

Learn Japanese with JapanesePod101.com! It is such a beautiful day today that you cannot resist taking your friends up on their offer to head out on their boat. But you had no idea what a learning experience today would turn out to be. Your friends are driving along and you are all chatting and having an incredible time. Suddenly, your friend points out the side of the boat and yells excitedly in Japanese, "I bet you have never seen one of these back home! Check out the whale gliding in the water!" Rushing over to the side of the boat, you see the most exciting sight you have ever seen! You ask your friend in Japanese, "How do you say 'whale' in Japanese again?" He repeats the word and then hands you a scuba suit. Looking terrified, he laughs and assures you he will not let anything happen to you but that you HAVE to see what is under the water! And he was right! When you climb back on the boat later, you have so many questions! And the worst part is that you have no idea how to say any of the amazing creatures you saw swimming under the water in Japanese. Luckily, you have plenty of time to sit on board and describe the animals to your patient friend while he tells you what each is called in Japanese...crab, jellyfish, urchin, and so on. What would you do without your friend? JapanesePod101.com is the most fun and effective way to learn Japanese! The answer is that you would come to JapanesePod101.com! In this Japanese Video Vocabulary lesson, we will teach you how to talk about these amazing marine animals in Japanese in case you don't have one of those patient friends handy! In this Japanese vocabulary video, you will learn Japanese by watching the video, seeing both Japanese and Japanese translations describing the video, and all while listening to the Japanese translations being read aloud by our native Japanese speakers. Visit us at JapanesePod101.com where you will find many more great Japanese lessons and learning materials! Leave us a message while you are there! 

 Beginner Lesson #58 - Airplane Encounter Part III | File Type: audio/mpeg | Duration: 12:56

Learn Japanese with JapanesePod101! Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- ピーター:この交差点はすごいですね。 高瀬:そうですね。人が多いです。 よし:そうですよ!世界一にぎやかな交差点ですよ! 高瀬:本当ですか。 よし:本当ですよ!私は渋谷の専門家です。 ピーター:学生ですか。 よし:いいえ。渋谷博士です。 高瀬:出身大学はどこですか。 よし:違います。大学ではないです。 高瀬:やっぱり!渋谷おたくでしょう。 よし:博士とおたくはどう違いますか。 高瀬:やっぱり、ピーター、二人で行きましょう。 Click here to listen to the entire conversation ----Formal Vowelled---- ピーター:このこうさてんはすごいですね。 たかせ:そうですね。ひとがおおいです。 よし:そうですよ!せかいいちにぎやかなこうさてんですよ! たかせ:ほんとうですか。 よし:ほんとうですよ!わたしはしぶやのせんもんかです。 ピーター:がくせいですか。 よし:いいえ。しぶやはかせです。 たかせ:しゅっしんだいがくはどこですか。 よし:ちがいます。だいがくではないです。 たかせ:やっぱり!しぶやおたくでしょう。 よし:はかせとおたくはどうちがいますか。 たかせ:やっぱり、ピーター、ふたりでいきましょう。 ----Formal Romanization---- Pītā: Kono kōsaten wa sugoi desu ne. Takase: Sō desu ne. Hito ga ōi desu. Yoshi: Sō desu yo! Sekaiichi nigiyaka na kōsaten desu yo! Takase: Hōntō desu ka. Yoshi: Hōntō desu yo! Watashi wa Shibuya no senmonka desu. Pītā: Gakusei desu ka? Yoshi: Iie. Shibuya hakase desu. Takase: Shusshin daigaku wa doko desu ka? Yoshi: Chigaimasu. Daigaku de wa nai desu. Takase: Yappari! Shibuya otaku deshō. Yoshi: Hakase to otaku wa dō chigaimasu ka? Takase: Yappari, Pītā, futari de ikimashō. ----Formal English---- Peter: This intersection is amazing. Takase: That’s right. There are many people. Yoshi: Of course, that’s right! It’s the world most lively intersection! Takase: Is that true? Yoshi: That’s true! I’m a specialist about Shibuya. Peter: Are you a student? Yoshi: No. I’m a Shibuya PhD. Takase: Where did you graduate from? Yoshi: You’re wrong. It’s different. I didn’t go to university. Takase: Just as I thought. You’re someone obsessed with Shibuya, right? Yoshi: How is a PhD different from someone obsessed with something? Takase: *Just as I thought, Peter, let’s go, the two of us. *「やっぱり」here can also be interpreted as “I’ve changed my mind” depending on the context. --------------------------- Learn Japanese with JapanesePod101! Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources!

 Upper Intermediate S5 #20 - Ever Been in an Absolutely Unbearable Situation in Japan? | File Type: audio/mpeg | Duration: 18:45

Learn Japanese with JapanesePod101! Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- 桜井:退職? 大野:はい。いろいろ考えて、それが一番いいかと…。 桜井:君のような優秀な人が辞めてしまうのは残念でならないよ。 :何かあった? 大野:いえ。何もありません。 桜井:参ったよ。ウチの課の子が退職したいって言い出してさ。 二宮:大野綾乃だろ? 桜井:なんだよ。知りあいか?お前も隅に置けないな。 二宮:実は俺の従兄弟の嫁さんなんだよ。 :彼女は五味のアシスタントだろ? :五味は自分のミスを全部彼女のせいにして責めるから腹が立って仕方なかったらしい。 桜井:五味か…。そう言えば、あいつのアシスタントはすぐ辞めるな。 二宮:五味は角のある言い方ばかりするから、彼女は会社に来るのが嫌でならなかったそうだよ。 桜井:なんで教えてくれなかったんだよ。 二宮:「誰にも言わないで」って言われてたんだ。 :ま、でも、彼女の転職先はウチの取引先だ。 桜井:え? 二宮:彼女、ウチのお客さんのとこに転職するんだ。 :五味は怖くてたまらないだろうな。 <会話を通して聞く> ----Formal Vowelled---- さくらい:たいしょく? おおの:はい。いろいろかんがえて、それがいちばんいいかと…。 さくらい:きみのようなゆうしゅうなひとがやめてしまうのはざんねんでならないよ。 :なにかあった? おおの:いえ。なにもありません。 さくらい:まいったよ。ウチのかのこがたいしょくしたいっていいだしてさ。 にのみや:おおのあやのだろ? さくらい:なんだよ。しりあいか?おまえもすみにおけないな。 にのみや:じつはおれのいとこのよめさんなんだよ。 :かのじょはごみのアシスタントだろ? :ごみはじぶんのミスをぜんぶかのじょのせいにしてせめるからはらがたってしかたなかったらしい。 さくらい:ごみか…。そういえば、あいつのアシスタントはすぐやめるな。 にのみや:ごみはかどのあるいいかたばかりするから、かのじょはかいしゃにくるのがいやでならなかったそうだよ。 さくらい:なんでおしえてくれなかったんだよ。 にのみや:「だれにもいわないで」っていわれてたんだ。 :ま、でも、かのじょのてんしょくさきはウチのとりひきさきだ。 さくらい:え? にのみや:かのじょ、ウチのおきゃくさんのとこにてんしょくするんだ。 :ごみはこわくてたまらないだろうな。 ----Formal Romanization---- Sakurai: Taishoku? Ōno: Hai. Iroiro kangaete, sore ga ichi-ban ii ka to.... Sakurai: Kimi no yō na yūshū na hito ga yamete shimau no wa zannen de naranai yo. : Nanika atta? Ōno: Ie. Nani mo arimasen. Sakurai: Maitta yo. Uchi no ka no ko ga taishoku shitai tte iidashite sa. Ninomiya: Ōno Ayano daro? Sakurai: Nan da yo. Shiriai ka? O-mae mo sumi ni okenai na. Ninomiya: Jitsu wa ore no itoko no yome-san nan da yo. :Kanojo wa Gomi no ashisutanto daro? : Gomi wa jibun no misu o zenbu kanojo no sei ni shite semeru kara hara ga tatte shikata nakatta rashii. Sakurai: Gomi ka.... Sō ieba, aitsu no ashisutanto wa sugu yameru na. Ninomiya: Gomi wa kado no aru iikata bakari suru kara, kanojo wa kaisha ni kuru no ga iya de naranakatta sō da yo. Sakurai: Nande oshiete kurenakatta n da yo. Ninomiya:"Dare ni mo iwanaide" tte iwarete ta n da. : Ma, demo, kanojo no tenshokusaki wa uchi no torihikisaki da. Sakurai: E? Ninomiya: Kanojo, uchi no o-kyaku-san no toko ni tenshoku suru n da. : Gomi wa kowakute tamaranai darō na. ----Formal English---- Sakurai: You're quitting? Ōno: Yes. Having thought it over, I think that's probably the best... Sakurai: Having someone as talented as you quit is a terrible shame. : Did something happen? Ōno: No. Nothing. Sakurai: I ask you. One of the kids from my division suddenly says she wants to quit. Ninomiya: You mean Ayano Ōno, right? Sakurai: What? You know her? I shouldn't underestimate you, huh. Ninomiya: Truth is, she's my cousin's wife. She's Gomi's assistant, right? : Gomi lays the blame on and criticizes her for all his own mistakes, and apparently she's completely furious about it. Sakurai: Gomi, huh... Come to think of it, his assistants always quit soon after they start, don't they? Ninomiya: Gomi always has a sharp tongue, so apparently she just hated coming to work. Sakurai: Why didn't you tell me? Ninomiya: Because she said to me, "Don't tell anyone." : But anyway, you know her new job is at one of our client companies. Sakurai: Huh? Ninomiya: She's going to work for one of our customers. : I bet Gomi's absolutely terrified. --------------------------- Learn Japanese with JapanesePod101! Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources! [...]

 Absolute Beginner S2 #20 - Visiting the Tokyo Game Show | File Type: audio/mpeg | Duration: 9:01

Learn Japanese with JapanesePod101! Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- (At home/ in the evening) テイラー:きょう、とうきょうゲームショウ に いきました。 まさと:へー。ゲーム を かいましたか。 テイラー:いいえ、かいませんでした。 :でも いろいろな モバイルゲーム を しました。 まさと:モバイル ゲーム? Click here to listen to the entire conversation. ----Formal Romanization---- (At home/ in the evening) Teirā: Kyō, Tōkyō Gēmu shō ni ikimashita. Masato: Hē. Gēmu o kaimashita ka. Teirā: Iie, kaimasendeshita. :Demo iroiro na mobairu gēmu o shimashita. Masato: Mobairu gēmu? ----Formal English---- (At home/in the evening) Taylor: Today I went to the Tokyo Game Show. Masato: Really! Did you buy a game? Taylor: No, I didn't. : But I played all kinds of mobile games. Masato: Mobile games? --------------------------- Learn Japanese with JapanesePod101! Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources!

 News #165 - New! Customize your Japanese learning with this Dashboard update! | File Type: audio/mpeg | Duration: 4:07

Learn Japanese with JapanesePod101! Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- --------------------------- Learn Japanese with JapanesePod101! Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources!

 Learn with Video #13 - Birds of a Feather Flock Together at JapanesePod101.com! | File Type: video/x-m4v | Duration: 2:22

Learn Japanese with JapanesePod101.com! Your well-meaning friend wants to take you back out on horseback today before you return home. But today's agenda is bird watching. He believes this is a great way to see the country while relaxing and unwinding for the day. But you have a trick up your sleeve this time. Last time, he embarrassed you by continuously rolling his eyes at you every time you didn't know the Japanese word for an animal. This time, knowing the agenda ahead of time, you prepared. As you saddle up and head out over the hills, you spot some vultures in the trees. Seizing an opportunity, you call out in Japanese, "Look, those vultures are eyeing that cheetah's lunch!" Surprised, he looks at YOU and not the vulture. Acting as if you don't notice, and not missing a beat, you call out in Japanese, "Ooh, hurry! That quail is about to fly away!" Still looking shocked, he decides to try to trick you. He looks around and calls out in Japanese, "Those ducks, they are bobbing in the water." Calmly, you reply in Japanese, "Yes, there are a few in the water and few over there on the grass too." Finally you smile, rolling your eyes, and tell him in Japanese, "I guess birds of a feather flock together. You didn't think I was going to come unprepared again, did you?"JapanesePod101.com is the most fun and effective way to learn Japanese! This Japanese Video Vocabulary lesson will teach you how to talk about birds and some common things they do in Japanese. In this Japanese vocabulary video, you will learn Japanese by watching the video, seeing both Japanese and Japanese translations describing the video, and all while listening to the Japanese translations being read aloud by our native Japanese speakers. Visit us at JapanesePod101.com where you will find many more great Japanese lessons and learning materials! Leave us a message while you are there! 

 Beginner Lesson S2 #42 - Kitajima: A Yakuza Exposed! 1 | File Type: audio/mpeg | Duration: 7:42

Learn Japanese with JapanesePod101! Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- 北島:おい、山本!このキティーちゃん、かわいいだろ! 山本:そうですね!かわいいです!ちょっと借りても良いですか? 北島:何を言ってんだ!だめだ、だめだ!! 山本:す、すいません! 北島:俺の、キティーちゃんに触るんじゃねー!! Click here to listen to the entire conversation. Ooops, I mean click HERE to listen to the entire conversation! ----Formal Vowelled---- きたじま:おい、やまもと!このキティーちゃん、かわいいだろ! やまもと:そうですね!かわいいです!ちょっとかりてもいいですか? きたじま:なにをいってんだ!だめだ、だめだ!! やまもと:す、すいません! きたじま:おれの、キティーちゃんにさわるんじゃねー!! ----Formal Romanization---- Kitajima: Oi, Yamamoto! Kono Kitī-chan, kawaii daro! Yamamoto: Sō desu ne! Kawaii desu! Chotto karite mo ii desu ka? Kitajima: Nani o itte n da! Dame da, dame da!! Yamamoto: Su, suimasen! Kitajima: Ore no, Kitī-chan ni sawaru n ja nē!! ----Formal English---- Kitajima: Hey Yamamoto, this Hello Kitty is cute, isn't she? Yamamoto: Yeah, She's cute. Can I borrow her for a little bit? Kitajima: What are you saying? Of course you can't! Yamamoto: I'm... I'm sorry! Kitajima: Get your hands off my Kitty-chan!! --------------------------- Learn Japanese with JapanesePod101! Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources!

 Advanced Audio Blog S5 #19 - Top 10 Japanese Historical Figures: Nobunaga Oda | File Type: audio/mpeg | Duration: 8:00

Learn Japanese with JapanesePod101! Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- 織田信長 「鳴かぬなら 殺してしまえ ホトトギス」。これは短気で冷酷な織田信長の性格をよく表している句として、知られています。織田信長は、15世紀から16世紀末まで続いた戦国時代に活躍した戦国大名の一人で、後に紹介する豊臣秀吉、徳川家康と並び戦国時代の三英傑と呼ばれています。 信長は、尾張の国(現在の愛知県)の城主の息子として生まれました。物を食べながら街中を歩いたり、突飛な服装や髪型を好んだり、当時の常識では考えられないことばかりをしていたので、周りの人からは「尾張の大うつけ(大馬鹿という意味)」と陰口を言われていたとか。 そんな信長でしたが、父の死により、家を継ぎ尾張一国を統一。周りの大名を戦で破り、たちまち近隣諸国を征服していきます。 「大うつけ」とさえ呼ばれた、常識にとらわれない自由かつ合理的な考え方こそが、信長の成功の原動力だったのでしょう。信長に反抗する仏教勢力の力を弱めるために、宣教師にキリスト教の布教を許したり、宣教師と共にやってきた外国兵を受け入れたり、能力の優れている者は出身を問わず登用したりと、当時としてはかなり型破りなこともしました。また、戦に明け暮れるだけでなく、商業や経済の発展や外国との貿易にも力を注ぎ、新しい社会体制・文化を築いていったのです。 しかし、冒頭に紹介した句にもあるように、短気で激しやすく非情な面があったのも事実。その性格が、全国統一を目前に自分の家臣に殺されてしまうという結果を招いてしまいます。信長にもう少し人の心をいたわる気持ちがあったなら、歴史は変わっていたでしょう。 ----Formal Vowelled---- おだ のぶなが 「なかぬなら ころしてしまえ ホトトギス」。これ は たんき で れいこく な おだ のぶなが の せいかく を よく あらわして いる く と して、しられています。おだ のぶなが は、15せいき から 16せいき まつ まで つづいた せんごくじだい に かつやく した せんごく だいみょう の ひとり で、のち に しょうかい する とよとみ ひでよし、とくがわ いえやす と ならび せんごくじだい の さんえいけつ と よばれて います。 のぶなが は、おわりの くに(げんざい の あいちけん)の じょうしゅ の むすこ として うまれました。もの を たべながら まちなか を あるいたり、とっぴ な ふくそう や かみがた を このんだり、とうじ の じょうしき で は かんがえられない こと ばかり を して いた ので、まわり の ひと から は 「おわり の おおうつけ(おおばか という いみ)」と かげぐち を いわれて いた とか。 そんな のぶなが でした が、ちち の し により、いえ を つぎ おわり いっこく を とういつ。まわり の だいみょう を いくさ で やぶり、たちまち きんりん しょこく を せいふく して いきます。 「おおうつけ」 と さえ よばれた、じょうしき に とらわれない じゆう かつ ごうりてき な かんがえかた こそ が、のぶなが の せいこう の げんどうりょく だった の でしょう。のぶなが に はんこう する ぶっきょう せいりょく の ちから を よわめる ために、せんきょうし に キリストきょう の ふきょう を ゆるしたり、せんきょうし と ともに やってきた がいこくへい を うけいれたり、のうりょく の すぐれて いる もの は しゅっしん を とわず とうよう したり と、とうじ と して は かなり かたやぶり な こと も しました。また、いくさ に あけくれる だけ で なく、しょうぎょう や けいざい の はってん や がいこく と の ぼうえき に も ちから を そそぎ、あたらしい しゃかい たいせい・ぶんか を きずいて いった の です。 しかし、ぼうとう に しょうかい した く に も ある ように、たんき で げきし やすく ひじょう な めん が あった の も じじつ。その せいかく が、ぜんこく とういつ を もくぜん に じぶん の かしん に ころされて しまう と いう けっか を まねいて しまいます。のぶなが に もう すこし ひと の こころ を いたわる きもち が あった なら、れきし は かわって いた でしょう。 ----Formal Romanization---- Oda Nobunaga "Nakanunara koroshiteshimae hototogisu." Kore wa tanki de reikoku na Oda Nobunaga no seikaku o yoku arawashite iru ku to shite, shirarete imasu. Oda Nobunaga wa, 15-seiki kara 16-seiki matsu made tsuzuita Sengoku-jidai ni katsuyaku shita Sengoku Daimyō no hitori de, nochi ni shōkai suru Toyotomi Hideyoshi, Tokugawa Ieyasu to narabi Sengoku-jidai no san-eiketsu to yobarete imasu. Nobunaga wa, Owarino-kuni (genzai no Aichi-ken) no jōshu no musuko to shite umaremashita. Mono o tabenagara machinaka o aruitari, toppi na fukusō ya kamigata o konondari, tōji no jōshiki de wa kangaerarenai koto bakari o shite ita no de, mawari no hito kara wa "Owari no ōutsuke (ōbaka to iu imi)" to kageguchi o iwarete ita toka. Sonna Nobunaga deshita ga, chichi no shi ni yori, ie o tsugi Owari ikkoku o tōitsu. Mawari no daimyō o ikusa de yaburi, tachimachi kinrin shokoku o seifuku shite ikimasu. "ōutsuke" to sae yobareta, jōshiki ni torawarenai jiyū katsu gōriteki na kangaekata koso ga, Nobunaga no seikō no gendōryoku datta no deshō. Nobunaga ni hankō suru bukkyō seiryoku no chikara o yowameru tame ni, senkyōshi ni kirisuto-kyō no fukyō o yurushitari, senkyōshi to tomo ni yattekita gaikokuhei o ukeiretari, nōryoku no sugurete iru mono wa shusshin o towazu tōyō shitari to, tōji to shite wa kanari katayaburi na koto mo shimashita. Mata, ikusa ni akekureru dake de naku, shōgyō ya keizai no hatten ya gaikoku to no bōeki ni mo chikara o sosogi, atarashi i shakai taisei, bunka o kizuite itta no desu. Shikashi, bōtō ni shōkai shita ku ni mo aru yōni, tanki de geki shiyasuku hijō na men ga atta no mo jijitsu. sono seikaku ga, zenkoku tōitsu o mokuzen ni jibun no kashin ni korosarete [...]

 Upper Beginner #19 - Give Up Your Seat on the Japanese Train | File Type: audio/mpeg | Duration: 14:07

Learn Japanese with JapanesePod101! Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- アナウンス:次は表参道、表参道。 :この電車には、優先席があります。 :お年寄りや、体の不自由なお客様、妊娠中のお客様に、席をお譲りください。 客(女):あ、あの…、どうぞお座りください。 客(男):え?…ありがとうございます。 :(そうか、俺は年寄りか…。複雑な気持ちだな。) アナウンス:お客様にお願いいたします。 :優先席では携帯電話をお切りください。 :それ以外の場所ではマナーモードに設定し、通話はお控えください。 Click here to listen to the entire conversation. ----Formal Vowelled---- アナウンス:つぎ は おもてさんどう、おもてさんどう。 :この でんしゃ に は、ゆうせんせき が あります。 :おとしより や、からだ の ふじゆう な おきゃくさま、にんしんちゅう の おきゃくさま に、せき を おゆずり ください。 きゃく(おんな):あ、あの…、どうぞ おすわり ください。 きゃく(おとこ):え?…ありがとう ございます。 :(そうか、おれ は としより か…。ふくざつ な きもち だ な。) アナウンス:おきゃくさま に おねがい いたします。 :ゆうせんせき で は けいたいでんわ を おきり ください。 :それ いがい の ばしょ で は マナーモード に せってい し、つうわ は おひかえ ください。 ----Formal Romanization---- Anaunsu: Tsugi wa Omotesandō, Omotesandō. : Kono densha ni wa, yūsenseki ga arimasu. : O-toshiyori ya, karada no fujiyū na o-kyaku-sama, ninshin-chū no o-kyaku-sama ni, seki o o-yuzuri kudasai. Kyaku (on'na): A, ano..., dōzo o-suwari kudasai. Kyaku (otoko): E?... Arigatō gozaimasu. : (Sōka, ore wa toshiyori ka.... Fukuzatsu na kimochi da na.) Anaunsu: O-kyaku-sama ni onegai itashimasu. : Yūsenseki de wa keitai denwa o o-kiri kudasai. : Sore igai no basho de wa manā mōdo ni settei shi, tsūwa wa o-hikae kudasai. ----Formal English---- Announcement: Next is Omotesandō, Omotesandō. : There are priority seats on this train. : Please give up your seat to those passengers who are elderly, disabled, or pregnant. Passenger (woman): U-um..., please, take this seat. Passenger (man): Huh? ... Thank you very much. : (So, I'm elderly, huh... This gives me mixed feelings.) Announcement: This is a request for our passengers. : Please turn off your mobile phones in the priority seats. : In other places, please set them to silent mode, and refrain from talking on the phone. --------------------------- Learn Japanese with JapanesePod101! Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources!

 Learn with Video #12 - It’s a Jungle Out There: Let JapanesePod101.com Show You an Easier Way! | File Type: video/x-m4v | Duration: 2:22

Learn Japanese with JapanesePod101.com! Your Japanese professor has decided to make today's lesson a little more...interesting. He explains that he is going to teach you Japanese by having you watch and talk about jungle animals in Japanese. You exchange looks with your classmates who appear to be just as skeptical as you are, but he is the professor and at least it should be fun...right? The first picture he shows you is of chimpanzees with their children hanging off of them. Hmm...as you begin to explain what the jungle animal looks like in Japanese, you realize he might be on to something. The next picture shows wild boars standing around eating in groups. Your classmates appear to be catching on as well as they start to explain in Japanese, "People stand around eating and chewing and munching their food." You had no idea how much fun this could be! And as skeptical as you were, your professor must have known that in reality, life is just a big jungle and we are all just civilized animals playing out the parts. So what better way to learn Japanese than by watching other animals?!JapanesePod101.com is the most fun and effective way to learn Japanese! This Japanese Video Vocabulary lesson will teach you how to talk about jungle animals in Japanese along with some common gestures we use in everyday life. In this Japanese vocabulary video, you will learn Japanese by watching the video, seeing both Japanese and Japanese translations describing the video, and all while listening to the Japanese translations being read aloud by our native Japanese speakers. Visit us at JapanesePod101.com where you will find many more great Japanese lessons and learning materials! Leave us a message while you are there! 

 Japanese Culture Class #42 - Aomori-ben #2 | File Type: audio/mpeg | Duration: 8:59

Learn Japanese with JapanesePod101! Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- 友子:お、どしちゃー?何しちゅんず? 勇:わ、かっちゃの誕生日プレゼント買わねばまいね。 友子:んだが。せば一緒に探してけら。これどんだ? 勇:なんぼ?3000円が。たけえな、どすべ? 友子:へばこれは? 勇:そいはいぐねな。あ、どすべ、どすべ・・・ 友子:わいー!かちゃくちゃね!おめはやぐ決めろじゃ!どんだんず!わ、もう行ぐはんで。おめ一人でけっぱれ。 勇:んだが。 Listen to the entire conversation. ----Formal Vowelled---- ともこ:お、どしちゃー?なにしちゅんず? いさみ:わ、かっちゃのたんじょうびプレゼントかわねばまいね。 ともこ:んだが。せばいっしょにさがしてけら。これどんだ? いさみ:なんぼ?3000えんが。たけえな、どすべ ともこ:へばこれは? いさみ:そいはいぐねな。あ、どすべ、どすべ・・・ ともこ:わいー!かちゃくちゃね!おめはやぐきめろじゃ!どんだんず!わ、もういぐはんで。おめひとりでけっぱれ。 いさみ:んだが。 ----Formal Romanization---- Tomoko: O, doshichā? Nani shichunzu? Isami: Wa, kacchano tanjoubi purezento kawaneba maine. Tomoko: Ndaga. Seba issho ni sagashitekera. Kore do n da? Isami: Nanbo? 3000 en ga. Takē na, dosube? Tomoko: Heba kore wa? Isami: Soi wa igune na. A, dosube, dosube... Tomoko: Waī! Kachakucha ne! Ome hayagu kimero ja! Dondanzu! Wa, mou igu hande. Ome hitori de keppare. Isami: Ndaga. ----Formal English---- Tomoko: Hey, how've you been? Whacha doin'? Isami: I have to buy a gift for my mother's birthday. Tomoko: Oh yeah? In that case, I'll help you look! How's this one? Isami: How much is it? 3000 Yen. It's expensive... What should I do? Tomoko: Then how about this one? Isami: That's no good. Ahh, what should i do? What should i do? Tomoko: Jeez, you're getting on my nerves. Hurry up and decide. Fine. I'm outta here. You're on your own. Good luck! Isami: So that's how it is.... (Standard Japanese) 友子:あら、久しぶりね。何してんの? 勇:俺、お母さんの誕生日プレゼント買わなきゃいけないんだ。 友子:そうなんだ?それじゃ一緒に探してあげる。これはどう? 勇:いくら?3000円か。高いなぁ、どうしよう? 友子:それなら、これは? 勇:それはよくないなぁ。あ、どうしよう、どうしよう? 友子:もう!ムシャクシャするなぁ!あんた早く決めてよ!何なの!あたしもう行くから。あなた一人で頑張って! 勇:そうか・・・ --------------------------- Learn Japanese with JapanesePod101! Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources!

 Upper Intermediate S5 #19 - In Your Opinion, are Ugly Japanese Vegetables Safe to Eat? | File Type: audio/mpeg | Duration: 19:03

Learn Japanese with JapanesePod101! Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- アナウンサー:今回はILL弁当の岸社長にお話を伺います。 岸:よろしくお願いします。 アナウンサー:景気低迷の中、ILL弁当は右肩上がりに業績を伸ばしているようですね。 岸:お蔭様で、価格競争の激しい中ですが、何とか来年には200店目をオープンできると思われます。 アナウンサー:成功の秘けつは何でしょうか。 岸:簡単に言えば、品質管理と市場調査です。 :「安かろう悪かろう」の時代はもう過ぎ、消費者は安くて安全で美味しいものを求めているんです。 アナウンサー:なるほど。 岸:消費者の健康志向が高まってきており、その傾向がこれからどんどん強くなることは言うまでもありません。 :弊社の弁当は野菜中心のヘルシーなものですから、時代のニーズをつかんだ事が成功の秘けつと思われます。 アナウンサー:市場には出せない虫食いの野菜や見た目の悪い野菜を農家から安く買っていると聞きましたが。 岸:それはビジネスというよりはむしろ「もったいない」という考えから始めた事なんです。 :よく考えてみてください。虫食いの野菜はきちんと洗えば食べられます。 :むしろ虫も食わない野菜の方が危ないと思いませんか。 ----Formal Vowelled---- アナウンサー:こんかいはILLべんとうのきししゃちょうにおはなしをうかがいます。 きし:よろしくおねがいします。 アナウンサー:けいきていめいのなか、ILLべんとうはみぎかたあがりにぎょうせきをのばしているようですね。 きし:おかげさまで、かかくきょうそうのはげしいなかですが、なんとからいねんにはにひゃくてんめをオープンできるとおもわれます。 アナウンサー:せいこうのひけつはなんでしょうか。 きし:かんたんにいえば、ひんしつかんりとしじょうちょうさです。 :「やすかろうわるかろう」のじだいはもうすぎ、しょうひしゃはやすくてあんぜんでおいしいものをもとめているんです。 アナウンサー:なるほど。 きし:しょうひしゃのけんこうしこうがたかまってきており、そのけいこうがこれからどんどんつよくなることはいうまでもありません。 :へいしゃのべんとうはやさいちゅうしんのヘルシーなものですから、じだいのニーズをつかんだことがせいこうのひけつとおもわれます。 アナウンサー:しじょうにはだせないむしくいのやさいやみためのわるいやさいをのうかからやすくかっているとききましたが。 きし:それはビジネスというよりはむしろ「もったいない」というかんがえからはじめたことなんです。 :よくかんがえてみてください。むしくいのやさいはきちんとあらえばたべられます。 :むしろむしもくわないやさいのほうがあぶないとおもいませんか。 ----Formal Romanization---- Anaunsā: Konkai wa ILL bentō no kishi shachō ni o-hanashi o ukagaimasu. Kishi: Yoroshiku onegai shimasu. Anaunsā: Keiki teimei no naka, ILL bentō wa migikata agari ni gyōseki o nobashite iru yō desu ne. Kishi: Okagesama de, kakaku kyōsō no hageshii naka desu ga, nantoka rainen ni wa ni-hyaku-ten-me o ōpun dekiru to omowaremasu. Anaunsā: Seikō no hiketsu wa nan deshō ka. Kishi: Kantan ni ieba, hinshitsu kanri to shijō chōsa desu. :"Yasukarō warukarō" no jidai wa mō sugi, shōhisha wa yasukute anzen de oishii mono o motomete iru n desu. Anaunsā: Naruhodo. Kishi: Shōhisha no kenkō shikō ga takamatte kite ori, sono keikō ga kore kara dondon tsuyoku naru koto wa iu made mo arimasen. : Heisha no bentō wa yasai chūshin no herushī na mono desu kara, jidai no nīzu o tsukanda koto ga seikō no hiketsu to omowaremasu. Anaunsā: Shijō ni wa dasenai mushikui no yasai ya mitame no warui yasai o nōka kara yasuku katte iru to kikimashita ga. Kishi: Sore wa bijinesu to iu yori wa mushiro "mottainai" to iu kangae kara hajimeta koto nan desu. : Yoku kangaete mite kudasai. Mushikui no yasai wa kichin to araeba taberaremasu. : Mushiro mushi mo kuwanai yasai no hō ga abunai to omoimasen ka. ----Formal English---- Announcer: Today we're going to hear from the president of ILL Boxed Lunches, Mr. Kishi. Kishi: Thank you. Announcer: In the midst of a sluggish economy, it seems that ILL Boxed Lunches is showing prolific growth in its performance. Kishi: Fortunately, even though we're fighting an extremely fierce price war, one way or another, next year we hope to be able to open our two hundredth shop. Announcer: What is the secret of your success? Kishi: To put it simply, quality control and market research. : The days of "You get what you pay for" are over. Consumers are demanding products that are cheap, safe, and tasty. Announcer: I see. Kishi: Consumers are becoming more health conscious, and of course this trend will only become more and more pronounced from here on out. : Our company's boxed lunches are healthy, as they're mainly composed of vegetables, so you could say that the secret of our success is the fact that we grasped the needs of the times. Announcer: I heard that you buy worm-eaten vegetables…ugly vegetables that can't be sold commercially and so on directly from the farmers, cheap? Kishi: That's something that grew more out of the idea of avoidin [...]

 Absolute Beginner S2 #19 - How Long Ago Did you Arrive in Japan? | File Type: audio/mpeg | Duration: 8:45

Learn Japanese with JapanesePod101! Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- (Taylor is talking to Chiemi's mother on the phone.) テイラー:きのう、にほん に きました。 :…はい、みんな、げんき です。 :…メール、よみました。 :あした、おとうさん と おかあさん の うち に いきます。 :…おとうさん に よろしく。 Click here to listen to the entire conversation. ----Formal Romanization---- (Taylor is talking to Chiemi's mother on the phone.) Teirā: Kinō, Nihon ni kimashita. :... Hai, min'na, genki desu. :.... Mēru yomimashita. :Ashita, O-tō-san to O-kā-san no uchi ni ikimasu. :...O-tō-san ni yoroshiku. ----Formal English---- (Taylor is talking to Chiemi's mother on the phone.) Taylor: We came to Japan yesterday. : ... Yes, everyone's fine. : ... I read your e-mail. : Tomorrow we're coming to your and Father's house. : ... Please give my regards to Father. --------------------------- Learn Japanese with JapanesePod101! Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources!

 News #164 - Does It Take One Day To Speak Better Japanese? | File Type: audio/mpeg | Duration: 3:40

Learn Japanese with JapanesePod101! Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- --------------------------- Learn Japanese with JapanesePod101! Don't forget to stop by JapanesePod101.com for more great Japanese Language Learning Resources!

 Learn with Video #11 - JapanesePod101.com Is Not Your Ordinary Wolf in Sheep’s Clothing!! | File Type: video/x-m4v | Duration: 2:22

Learn Japanese with JapanesePod101.com! Today your Japanese friend has a special treat for you. He is taking you out on horseback to see some of the country up close! You have absolutely no idea what to expect, but you could not be more excited either!! Your friend hands you a saddle and explains in Japanese, "Saddle up, your horse is running there in that field." Confused, you just stare at him. He laughs and points into the field and repeats the command in Japanese, rolling his eyes at you. Embarrassed, you saddle up and head out as soon as the sun peeks up over the horizon. Within minutes, your friend quietly exclaims in Japanese, "Be really still! Look, across that field...the deer are running and jumping...and the wolves over there are looking for food!" You strain your eyes trying to make out the images in the silvery sunlight, as if you knew what you were looking for. Again, he looks at you rolling his eyes and repeats what he said in Japanese. Only this time, he adds, "I thought you said you learned Japanese before you came here!" You snap back in Japanese, "How was I supposed to know I was going to need to talk about animals in Japanese?" Rolling his eyes once more and laughing, he replies in language, "This IS a vacation...isn't it??"JapanesePod101.com is the most fun and effective way to learn Japanese! This Japanese Video Vocabulary lesson will teach you how to talk about various wild animals in Japanese. In this Japanese vocabulary video, you will learn Japanese by watching the video, seeing both Japanese and Japanese translations describing the video, and all while listening to the Japanese translations being read aloud by our native Japanese speakers. Visit us at JapanesePod101.com where you will find many more great Japanese lessons and learning materials! Leave us a message while you are there! 

Comments

Login or signup comment.