TEDTalks 예술
Summary: 세계 최고의 예술가들, 디자이너들, 사진가들, 그리고 건축가들이 전세계에 걸친 TED 컨퍼런스와 TEDx 이벤트와 제휴 이벤트를 통해 그들의 놀라운 작품과 비전들을 선보입니다. 이 외에도 많은 비디오가 영어 스크립트와 최대 80개의 언어로 제공되는 자막을 붙여 TED.com에서 무료로 다운로드할 수 있습니다. TED는 확산가치가 있는 아이디어들을 추구하는 비영리조직입니다.
- Visit Website
- RSS
- Artist: TED
- Copyright: TED Conferences LLC
Podcasts:
15만에서 백만명의 이라크 시민들이 2003년 미국이 주도한 침략에서 죽었다고 추정됩니다. 예술가인 매트 케니언은 그들을 위한 추모비를 만들고 싶었습니다. 하지만 큰 비석를 세우는 대신, 그는 그의 추모비를 작고 쉽게 복제가능하게 만들었습니다. 그는 이것을 권력의 중심부에 숨겨 넣는데에 오 년이란 시간을 썼습니다-- 전쟁 중 재직하던 미국 법무장관에게 직접 손으로 전해주는 걸 포함해서요. 그 장면은 카메라에 찍혔습니다. Translated by Sumin Kim Reviewed by Jihyeon J. Kim
15만에서 백만명의 이라크 시민들이 2003년 미국이 주도한 침략에서 죽었다고 추정됩니다. 예술가인 매트 케니언은 그들을 위한 추모비를 만들고 싶었습니다. 하지만 큰 비석를 세우는 대신, 그는 그의 추모비를 작고 쉽게 복제가능하게 만들었습니다. 그는 이것을 권력의 중심부에 숨겨 넣는데에 오 년이란 시간을 썼습니다-- 전쟁 중 재직하던 미국 법무장관에게 직접 손으로 전해주는 걸 포함해서요. 그 장면은 카메라에 찍혔습니다.
프랑스에서 튀니지 부모님 사이에서 태어난 엘 시드는 다양한 문화, 언어 그리고 정체성에 대한 난제를 즐깁니다. 특히 그의 예술작품에, 길거리 예술과 그래피티에 영감을 받은 스타일을 아랍어로 쓰여진 시를 넣은 것. 이 조용하지만 열정적인 강연에서, 아티스트와 TED 펠로우들은 그의 야심찬 포부를 설명합니다: 매우 아름다운 예술의 창조에는 번역이 필요없습니다.
프랑스에서 튀니지 부모님 사이에서 태어난 엘 시드는 다양한 문화, 언어 그리고 정체성에 대한 난제를 즐깁니다. 특히 그의 예술작품에, 길거리 예술과 그래피티에 영감을 받은 스타일을 아랍어로 쓰여진 시를 넣은 것. 이 조용하지만 열정적인 강연에서, 아티스트와 TED 펠로우들은 그의 야심찬 포부를 설명합니다: 매우 아름다운 예술의 창조에는 번역이 필요없습니다. Translated by SeungHyo Pack Reviewed by Jihyeon J. Kim
스테이시 베이커는 연인들이 어떻게 처음 만나는지에 대해 항상 관심있게 지켜봤습니다. 스테이시는 사진 작가 알렉 소스에게 이 주제를 탐구하는 걸 도와달라고 했고, 이 둘은 발렌타인 데이에 라스베가스에서 열린 세계에서 가장 큰 스피드 데이팅 이벤트에 참석했으며, 네바다 지역의 가장 큰 노인주택지구에도 찾아갔습니다. 알렉 소스는 각기 다른 현장의 커플들을 사진으로 담아냈습니다. 서로 매우 다른 이 두 행사에서 둘은 어떻게 커플들이 만나서 함께하는 삶을 만들어가는지에 대한 아름다운 여정을 풀어나갔습니다. 이 강연은 Pop-up 잡지(popupmagazine.com, 트위터 @popupmag)에서 주관한 TED2015의 일부입니다. Translated by Jinhyeong Kim Reviewed by Jeonggyu Kang
스테이시 베이커는 연인들이 어떻게 처음 만나는지에 대해 항상 관심있게 지켜봤습니다. 스테이시는 사진 작가 알렉 소스에게 이 주제를 탐구하는 걸 도와달라고 했고, 이 둘은 발렌타인 데이에 라스베가스에서 열린 세계에서 가장 큰 스피드 데이팅 이벤트에 참석했으며, 네바다 지역의 가장 큰 노인주택지구에도 찾아갔습니다. 알렉 소스는 각기 다른 현장의 커플들을 사진으로 담아냈습니다. 서로 매우 다른 이 두 행사에서 둘은 어떻게 커플들이 만나서 함께하는 삶을 만들어가는지에 대한 아름다운 여정을 풀어나갔습니다. 이 강연은 Pop-up 잡지(popupmagazine.com, 트위터 @popupmag)에서 주관한 TED2015의 일부입니다.
책 디자이너인 칩 키드는 우리가 얼마나 자주 첫인상으로 사람을 판단하는지 잘 알고 있습니다. 이 재미 있고 빠른 페이스의 경연에서, 그는 디자이너들이 즉가걱으로 의사소통하기 위해 사용하는 두가지 기법을 소개합니다-명료성과 미스터리-그리고, 이것들이 언제, 왜, 어떻게 작용하는지도 말입니다. 그는 아름답고, 실용성있는 디자인을 기념하고, 덜 성공적인 작품을 꼬집고, 자신만의 상징적인 책 표지의 뒷이야기를 공유합니다. Translated by 태준 공 Reviewed by SeungHyo Pack
책 디자이너인 칩 키드는 우리가 얼마나 자주 첫인상으로 사람을 판단하는지 잘 알고 있습니다. 이 재미 있고 빠른 페이스의 경연에서, 그는 디자이너들이 즉가걱으로 의사소통하기 위해 사용하는 두가지 기법을 소개합니다-명료성과 미스터리-그리고, 이것들이 언제, 왜, 어떻게 작용하는지도 말입니다. 그는 아름답고, 실용성있는 디자인을 기념하고, 덜 성공적인 작품을 꼬집고, 자신만의 상징적인 책 표지의 뒷이야기를 공유합니다.
"저는 풀리지 않는 의문이 있었던 해부학의 미스테리였습니다." TED회원이자 시인인 리 모코비는 강연에서 강렬하고 시적인 자아정체성의 탐험과 변화를 말합니다. 이것은 그 안에 담겨진 의미와 신체에 대한 깊은 생각입니다. Translated by Jihyeon J. Kim Reviewed by Juhyeon Kim
"저는 풀리지 않는 의문이 있었던 해부학의 미스테리였습니다." TED회원이자 시인인 리 모코비는 강연에서 강렬하고 시적인 자아정체성의 탐험과 변화를 말합니다. 이것은 그 안에 담겨진 의미와 신체에 대한 깊은 생각입니다.
이 공연에서, 사라 존스는,한 선생님이 2016년의 다른 페르소나에 연결하여 그들의 섹스사업에 대한 다양한 관점을 보여주는, 미래 교실의 앞 줄에 당신을 데려다 놓습니다. 그녀는 소품을 바꾸면서, 나이든 가정 주부, "성사업 학"을 공부하는 학생, 에스코트 , 수녀에서 매춘부가 된 여성 그리고 그의 총각파티를 위해 스트립 클럽에 온 남자등으로 나타납니다. 이 것은 성에 관한 문화적 개념을 안팍으로 뒤집는, 금기시되는 주제에 대한 흥미로운 모습입니다.
이 공연에서, 사라 존스는,한 선생님이 2016년의 다른 페르소나에 연결하여 그들의 섹스사업에 대한 다양한 관점을 보여주는, 미래 교실의 앞 줄에 당신을 데려다 놓습니다. 그녀는 소품을 바꾸면서, 나이든 가정 주부, "성사업 학"을 공부하는 학생, 에스코트 , 수녀에서 매춘부가 된 여성 그리고 그의 총각파티를 위해 스트립 클럽에 온 남자등으로 나타납니다. 이 것은 성에 관한 문화적 개념을 안팍으로 뒤집는, 금기시되는 주제에 대한 흥미로운 모습입니다. Translated by Sumin Kim Reviewed by Jihyeon J. Kim
로만 마스는 깃발에 집착합니다. 아마도 이 강연을 시청한 후, 여러분도 그럴 수도 있습니다. 도시의 자긍심의 흔한 표상물들이 자주 고안되곤 합니다. 꽤 보기 싫게 말입니다. 그러나 그렇지 않아도 되요. 기학연구(깃발 연구)에 대한 이 놀랍고 재미난 강연에서, 마스는 깃발 디자인의 다섯가치 기본 원칙을 알려주며, 왜 그것들이 아무 곳에나 적용될 수 있는 것을 그가 믿고 있는지를 보여줍니다. Translated by Jina Bae Reviewed by Jihyeon J. Kim
로만 마스는 깃발에 집착합니다. 아마도 이 강연을 시청한 후, 여러분도 그럴 수도 있습니다. 도시의 자긍심의 흔한 표상물들이 자주 고안되곤 합니다. 꽤 보기 싫게 말입니다. 그러나 그렇지 않아도 되요. 기학연구(깃발 연구)에 대한 이 놀랍고 재미난 강연에서, 마스는 깃발 디자인의 다섯가치 기본 원칙을 알려주며, 왜 그것들이 아무 곳에나 적용될 수 있는 것을 그가 믿고 있는지를 보여줍니다.
아마 이렇게 생긴 건물은 본 적이 없으실 겁니다. 발리에 있는 엘로라 하디의 작업팀이 지은 이 멋진 대나무집은 어느 코너에서도 꼬이고, 굽고, 놀라기를 반복합니다. 그들은 대나무 자체가 불가사의한 재료이기 때문에 관습을 무시합니다. 어떤 두 대나무 막대도 정확히 같지 않기 때문에 각각의 집의 다리와 화장실은 절묘하게 독특합니다. 이 아름답고 에워싸는 듯한 강연에서 그녀는 지속 가능하고 상상력의 불씨가 될 수 있는 재료인 대나무의 잠재력에 대해 이야기합니다. 그녀는 "우리는 우리만의 룰을 만들어야 했습니다."라고 말합니다. Translated by 태준 공 Reviewed by Jayden Kim