DUAL Poetry Podcast
Summary: The Poetry Translation Centre is dedicated to translating contemporary poetry from Africa, Asia and Latin America. Every week we bring you a new poem podcast from one of the world's best loved poets in both the original language and English translation. To find out more about our work, please visit our website www.poetrytranslation.org. The Poetry Translation Centre is funded by Arts Council England.
- Visit Website
- RSS
- Artist: The Poetry Translation Centre
- Copyright: Poetry Translation Centre
Podcasts:
'Poem by Gottfried Benn' by David Huerta, translated by Jamie McKendrick
'Self-Misunderstood' by Gaarriye, translated by W N Herbert and Martin Orwin
'Garden Statues' by Al-Saddiq Al-Raddi, translated by Sarah Maguire and Sabry Hafez
'Did You Hear It Too?' by Mohan Rana, translated by Bernard O'Donoghue and Lucy Rosenstein
'Let That Fine Rain Fall' by Coral Bracho, translated by Katherine Pierpoint and Tom Boll
'Lucky Men' by Partaw Naderi, translated by Sarah Maguire and Yama Yari
'Directions' by Kajal Ahmad, translated by Mimi Khalvati and Choman Hardi
'Just Yesterday' by Victor Teran, translated by David Shook
'Spell for September' by David Huerta, translated by Jamie McKendrick
'Totality' by Al-Saddiq Al-Raddi, translated by Sarah Maguire and Atef Alshaer
'Can someone bring me my entire being?' by Noshi Gillani, translated by Lavinia Greenlaw and Nukhbah Langah
'Postcards from the High Seas' by Corsino Fortes, translated by Sean O'Brien and Daniel Hahn
'A Nightingale in the Cage of my Breast' by Farzaneh Khojandi, translated by Jo Shapcott and Narguess Farzad
'Everything' by Al-Saddiq Al-Raddi, translated by Sarah Maguire and Sabry Hafez
'As the Past Approached' by Mohan Rana, translated by Bernard O'Donoghue and Lucy Rosenstein