DUAL Poetry Podcast
Summary: The Poetry Translation Centre is dedicated to translating contemporary poetry from Africa, Asia and Latin America. Every week we bring you a new poem podcast from one of the world's best loved poets in both the original language and English translation. To find out more about our work, please visit our website www.poetrytranslation.org. The Poetry Translation Centre is funded by Arts Council England.
- Visit Website
- RSS
- Artist: The Poetry Translation Centre
- Copyright: Poetry Translation Centre
Podcasts:
'Letter from Bia d'Ideal' by Corsino Fortes, translated by Sean O'Brien and Daniel Hahn
'There was a time when I loved alone' by Noshi Gillani, translated by Lavinia Greenlaw and Nukhbah Langah
'Thirteen Attempts on the Life of Trivial Love' by David Huerta, translated by Jamie McKendrick
'Forgotten by Time' by Farzaneh Khojandi, translated by Jo Shapcott and Narguess Farzad
'A Body' by Al-Saddiq Al-Raddi, translated by Sarah Maguire and Sabry Hafez
'After Midnight' by Mohan Rana, translated by Bernard O'Donoghue and Lucy Rosenstein
'Behind the Curtain' by Coral Bracho, translated by Katherine Pierpoint and Tom Boll
'Six Variations on Love' by Victor Teran, translated by David Shook
'Desolation' by Partaw Naderi, translated by Sarah Maguire and Yama Yari
'Pregnancy' by Kajal Ahmad, translated by Mimi Khalvati and Choman Hardi
'I Know Your Body' by Victor Teran, translated by David Shook
'Seer' by Maxamed Xaashi Dhamac 'Gaarriye', translated by W.N. Herbert and Martin Orwin
'A change of season' by Noshi Gillani, translated by Lavinia Greenlaw and Nukhbah Langah
'Aural' by David Huerta, translated by Jamie McKendrick
'Behind the Mass of Green' by Farzaneh Khojandi, translated by Jo Shapcott and Narguess Farzad