TEDTalks 科技 show

TEDTalks 科技

Summary: 众多世界上最顶尖的发明家和研究人员都曾通过TED大会、TEDx活动以及其他合作项目来分享他们的样品、创举和愿景。在TED.com网站上,你可以免费下载这些视频。视频包含了可以互动的英文讲稿以及多达80语种的字幕。TED是一个致力于传播创意的非盈利组织。

Join Now to Subscribe to this Podcast

Podcasts:

 未来的 30 年历史 | Nicholas Negroponte | File Type: video/mp4 | Duration: 00:19:43

MIT 媒体实验室的创始人尼古拉斯 内格罗蓬特带你走上一个游览历史 30 年科技发展的旅程。 这个完美的语言者强调了他在 20 世纪的 70 和 80 年代所看到的那些当时被忽略却现在普及生活的操作界面和发明创兴。他还给你留下了对于未来 30 年的一个预测。 Translated by Linus De Phillip Reviewed by Owen Chen

 网络战争背后的1和0 | Chris Domas | File Type: video/mp4 | Duration: 00:16:45

克里斯.杜马斯是网络安全研究员,在一场全新的战争——网络——前线工作,在这个引人入胜的演讲里,他向我们展示研究人员是怎样运用图像识别和反向引擎(几个不眠夜的成果)来理解目的和内容未知的二进制的代码数据块。 Translated by Yuanqing Edberg Reviewed by Yumeng Guo

 你的密码有什么问题? | Lorrie Faith Cranor | File Type: video/mp4 | Duration: 00:17:41

洛里·费斯·克兰纳通过研究数以千记的密码得到了很多惊奇的发现, 以及用户,安全网站经常会犯的影响信息安全的错误。你有可能会问她是如何研究上千个密码而不威胁到用户的信息安全的?这本身就是一个有趣的故事。这些密码的秘密值得你去了解,尤其如果你的密码是123456的话 Translated by FBC Global Reviewed by Xinhui Wang

 黑客:网络的免疫系统 | Keren Elazari | File Type: video/mp4 | Duration: 00:16:39

黑客的美好,对于网络安全专家科仁·伊拉萨瑞来说,在于他们逼迫我们演变和进步。是的,有些黑客是坏人,但很多也正在努力对抗政府腐败和拥护我们的权利。通过暴露漏洞,他们使网络变得更加坚固和健康,挥动手中的权力来创造一个更美好的世界。 Translated by Keke Gu Reviewed by Wei Wu

 准备好进入混合思维的时代 | Ray Kurzweil | File Type: video/mp4 | Duration: 00:09:52

两亿多年前,我们的祖先哺乳动物发展了一种新的大脑功能:大脑皮层。这邮票大小的一块组织(缠绕着一个核桃大小的区块)便是人类之所以成为人类的关键。现在,未来学家雷‧库日韦尔指出,就在崭新的云端计算能力急速开发的同时,我们应为大脑的下一次大飞跃做好准备。 Translated by Mingjing Zhang Reviewed by Yuanqing Edberg

 扩增实境是如何改变运动及帮助人们产生同理心 | Chris Kluwe | File Type: video/mp4 | Duration: 00:09:11

克里斯·柯鲁威将展望体育运动的未来并思考科技能为球员、教练还有粉丝带来怎样的改变。作为前美国国家橄榄球联盟的弃踢手,克里斯想像在未来利用扩增实境技术让人们身临其境如在球场一般,也许还能帮助他们以一个全新的视角看待他人。 Translated by Eric Zheng Reviewed by Zhiting Chen

 运动员们真的在做到更高,更快,更强吗? | David Epstein | File Type: video/mp4 | Duration: 00:14:53

当你回顾过去十年的运动成就时,看起来人类似乎已经在几乎每种道路上做到了更好,更快,更强。但戴维 爱泼斯坦在他惊人理性的谈话里指出,我们或许该停止自我陶醉了。在比赛中有很多因素都会影响运动记录,而我们的体质自然进步只是其中之一。 Translated by Ye Lin Reviewed by Owen Chen

 最好的电脑界面是什么呢?也许是你的双手。 | James Patten | File Type: video/mp4 | Duration: 00:06:12

詹姆斯 彭定康说:“电脑是创意性表达无比强大的工具。”但是现在,我们和电脑互动方式主要限于打字和敲击。在这个精彩的演说和演示中,彭定康想出了一种更加亲切和物理的方式将你们的思想和点子通过电子世界带入到现实生活中:不再使用电脑屏幕,而是用你的双手亲自体验。 Translated by Owen Chen Reviewed by Wei Wu

 花型星翳,可能帮助我们检测类似地球的行星 | Jeremy Kasdin | File Type: video/mp4 | Duration: 00:06:38

宇航员们相信在银河系的每个星球都有一个行星,它们中的五分之一可能有生命存在。只是我们还没有看见它们中的任何一个-然而,杰瑞米.卡斯丹和它的同事正在用设计和工程制作的一个非同寻常的设备来寻找改变:一个花瓣-形状的“星翳”会允许望远镜在5万千米以外给行星照相。的确,如他所说,“最酷的可能的科学。” Translated by Yuanqing Edberg Reviewed by Xin CUI

 炸薯条之迷:你以为社交媒体的“赞”就是单纯的“赞”而已吗 | Jennifer Golbeck | File Type: video/mp4 | Duration: 00:09:55

你喜欢吃炸薯条吗?你在面谱网上给过它们“赞”吗?看看这个视频,你会惊奇地发现面谱网(以及其他网站)怎样从你随手的“赞”和“分享”中预测与你相关的信息。计算机科学家詹尼弗·高尔拜克解释这一种做法,解释某些科技应用软件其实并没那么趣致——以及为什么她觉得我们应该把信息的控制权交还给真正的拥有人。 Translated by Lee Li Reviewed by Xingyi Ouyang 歐陽杏儀

 推特的奇怪比例 | Del Harvey | File Type: video/mp4 | Duration: 00:09:19

每一秒我们发出数以千计的推特(类似于QQ的“说说”),但那些表面合理但暗藏危机的推特在中百万分之一的几率下每天会发生500次左右。对于推特信任与安全团队的领导德尔·哈维,这样的几率不容乐观。这个安全专家花大量时间思考怎样在给予人们发言机会的同时去防止最坏的事情发生。以冷幽默的方式,德尔·哈维向我们展现她是如何保障240,000,000用户的安全的。 Translated by Owen Chen Reviewed by Keke Gu

 你不需要应用程序 | Toby Shapshak | File Type: video/mp4 | Duration: 00:07:54

最简易的手机是最聪慧的吗?当世界其他地方的人们在智能手机上更新状态和玩游戏的时候,非洲的一群人正在开发新技术,使用短信服务来解决日常问题。新闻工作者托比·夏普沙克这样说道。在这个令人大开眼界的演说中,夏普沙克带领观众们探索了非洲最前沿的移动技术发明,他同时呼吁大家重新考虑我们对创新的臆想。 Translated by Zhiting Chen Reviewed by Geoff Chen

 世界就是一个大型数据库。那么,我们该怎么拍摄它呢…… | Dan Berkenstock | File Type: video/mp4 | Duration: 00:09:44

我们都对卫星图像非常熟悉,但是我们可能不知道的是,这些图像很多都过时了。那是因为卫星非常的巨大且昂贵,所以太空中没有那么多卫星。丹·贝尔肯斯托克(Dan Berkenstock)在这个有趣的演讲中,给我们解释了他和他的团队如何想出了一个不同的解决方案,设计了一个便宜的、轻便的卫星,并且这个卫星用一种全新的办法来拍摄地球上发生的一切。 Translated by RUI FAN Reviewed by Shiwen He

 有“灵魂”的机器人 | Guy Hoffman | File Type: video/mp4 | Duration: 00:17:38

一个动画制作者、爵士音乐家、机器人专家会造出什么样的机器人呢?好玩的、会互动的、有好奇心的机器人。盖伊·霍夫曼给我们展示了他的机器人家族的一些特殊机器人的影像片段,其中包括两个喜欢和人类一起玩音乐的机器人。(摄于TEDx雅法) Translated by Peipei Xiang Reviewed by Lyman Zhang

 我如何建造出信息时间旅行机器 | Frederic Kaplan | File Type: video/mp4 | Duration: 00:10:20

想象一下,如果你能……浏览中世纪的脸书(Facebook)?可能这个想法并不像它听起来那么遥不可及。在这个有趣的演讲中,弗雷德里克·开普兰(Frederic Kaplan)身为一位研究学者和工程师,向我们介绍了威尼斯时间机器项目。这个项目要把80千米长的书籍资料数字化,来创造模拟出威尼斯过去数千年的历史。(摄于TED威尼斯) Translated by Li Yang Reviewed by Neo Liu

Comments

Login or signup comment.