![Brazilian Portuguese Podcast, by RLP show](https://d3dthqtvwic6y7.cloudfront.net/podcast-covers/000/017/143/medium/brazilian-portuguese-podcast.jpg)
Brazilian Portuguese Podcast, by RLP
Summary: BPP is an online school intended to teach you Portuguese in a simple and fun way, with native speakers with formal education in the language. From the basics to advanced lessons BPP will help you learning Portuguese with interesting and up to date content.
- Visit Website
- RSS
- Artist: reallylearnportuguese.com
- Copyright: Copyright 2016 BPP
Podcasts:
On this episode André and Guilherme talk about exciting news on RLP and other things happening around the world. This content is for members only Log In or Create an account to get access – Music by: Los Hermanos – O Vento
After climbing the ranks of Brazilian soccer, the team was on its way to face one of its biggest tests yet: a chance to win the final of the Copa Sudamericana, an international competition for South American soccer. But over the mountains near Medellín, Colombia, the plane carrying the members of Chapecoense, a soccer team […]
After climbing the ranks of Brazilian soccer, the team was on its way to face one of its biggest tests yet: a chance to win the final of the Copa Sudamericana, an international competition for South American soccer. But over the mountains near Medellín, Colombia, the plane carrying the members of Chapecoense, a soccer team […]
In this episode, learn about the expression “Tempestade em copo d’água”. Portions in Portuguese: (2:18) Guilherme: Então André, eu comecei a trabalhar nesse novo emprego, né? André: Hum… Guilherme: E aí, sem querer, eu deixei cair uma jarra de suco (de vidro) no chão. E aí eu fiz uma maior bagunça cara! André: Vishe! Guilherme: E aí […]
In this episode, learn about the expression “Tempestade em copo d’água”. Portions in Portuguese: (2:18) Guilherme: Então André, eu comecei a trabalhar nesse novo emprego, né? André: Hum… Guilherme: E aí, sem querer, eu deixei cair uma jarra de suco (de vidro) no chão. E aí eu fiz uma maior bagunça cara! André: Vishe! Guilherme: E aí […]
On this episode André talks to his co-worker Vinicius, from Belo Horizonte. They talk about Brazilian accents, work and stuff in general. Transcription and Other Stuff: This content is for members only Log In or Create an account to get access – Music by: Ed Motta – Ondas Sonoras
On this episode André talks to his co-worker Vinicius, from Belo Horizonte. They talk about Brazilian accents, work and stuff in general. Transcription and Other Stuff: This content is for members only Log In or Create an account to get access – Music by: Ed Motta – Ondas Sonoras
At some point in time, we have all found ourselves in some pretty awkward or embarrassing situations, no matter how hard we strive to avoid them. Some people are just more unlucky than others and find themselves facing these situations more often than most. If you’ve ever felt like that, you’re not alone. Listen to the […]
At some point in time, we have all found ourselves in some pretty awkward or embarrassing situations, no matter how hard we strive to avoid them. Some people are just more unlucky than others and find themselves facing these situations more often than most. If you’ve ever felt like that, you’re not alone. Listen to the […]
On this episode André talks to Luíza and Paula about their startup Cori Saúde, how it started, how they met each other and much more. Check their facebook page: https://www.facebook.com/corisaude/ Luiza: https://www.facebook.com/luiza.arantes.35 Paula: https://www.facebook.com/paulamnzsa Transcription and Other Stuff: This content is for members only Log In or Create an account to get access – Music by: […]
On this episode André talks to Luíza and Paula about their startup Cori Saúde, how it started, how they met each other and much more. Check their facebook page: https://www.facebook.com/corisaude/ Luiza: https://www.facebook.com/luiza.arantes.35 Paula: https://www.facebook.com/paulamnzsa Transcription and Other Stuff: This content is for members only Log In or Create an account to get access – Music by: […]
In Portuguese, the word “Quebrada” most of the times is used to describe something broken (like a desk) or a fracture, for example. In this episode, you’ll see that there’s a whole other meaning in a different situation. Hit the play! Portions in Portuguese: (1:35) André: “Uma boca em cada esquina, homens bêbados no bar. Periferia é […]
In Portuguese, the word “Quebrada” most of the times is used to describe something broken (like a desk) or a fracture, for example. In this episode, you’ll see that there’s a whole other meaning in a different situation. Hit the play! Portions in Portuguese: (1:35) André: “Uma boca em cada esquina, homens bêbados no bar. Periferia é […]
In this episode learn about the expression “171“. Portions in Portuguese: André: Você conhece aquele seriado “Better Call Saul”? Guilherme: Yes! André: Então, o Saul, né… o Maichel, ele é um verdadeiro 171! Guilherme: Por que, André? André: Porque ele engana as pessoas. Ele ganha dinheiro às custas das pessoas, ele finge situações para as pessoas darem dinheiro pra ele […]
In this episode learn about the expression “171“. Portions in Portuguese: André: Você conhece aquele seriado “Better Call Saul”? Guilherme: Yes! André: Então, o Saul, né… o Maichel, ele é um verdadeiro 171! Guilherme: Por que, André? André: Porque ele engana as pessoas. Ele ganha dinheiro às custas das pessoas, ele finge situações para as pessoas darem dinheiro pra ele […]