JLPT BC 70 | Are Non-native Teachers Worthless?




The Ultimate Study Guide for the JLPT show

Summary: Just a bit of a warning, I went a little over on this podcast. I usually aim for a 10 minute or so podcast, and this one ended up being 30 minutes. Sorry for hogging your earbuds, but it took a while for me to explain everything. This blog post is a shortened down version, so don't worry. I'm still reading through Mr. Itoi's book.  I'm at about page 90, which is about a quarter of the way through the book. There are some hard parts and there are some easier parts. Overall, I think I'm making pretty good progress through the book. I had to switch to reading it in the morning now, because I had a hard time staying awake on the train ride home studying it, but other than that a good book. By the way, if you happen to be reading this book, I made a course of the more difficult words on memrise.com. I have officially started studying N1 vocabulary with Sticky Study for my iPhone. Although this app does not have the most intuitive interface (I found myself several times hitting the wrong button or just plain getting lost in the interface) it does have a really nice look about it. There is something about good aesthetics that just helps you stay motivated longer. I've also been narrowing down my hunt for a conversation partner. I have done a few Skype chats here and there with a few people that I met online. It has been a bit of an awkward first start, as these things are bound to be, but I'm optimistic that some good things will come out of it. Are Non-native teachers completely useless? I was cruising around the web doing some research for JLPT as I often do on Friday night (what else would a super cool married guy be doing?) and I happened upon a forum discussion where someone was talking about how non-native teachers are fairly useless. I've actually had experience with a non-native teacher when I was first studying Japanese a long time ago in a galaxy far far away. I took a year of Japanese college classes before I came to Japan. The classes were arranged so that we took 4 classes a week. 3 of those classes were with native Japanese instructors and the 4th one was with a non-native guy that was suppose to clarify grammar, writing, and other parts of the language that weren't covered in the immersion classes with native teachers. This worked out fairly well except the non-native teacher wasn't all that sharp, and would often forget what he was doing mid-class. In theory though, if he were a little sharper, it would have worked out pretty well. Luckily, a lot of the Japanese instructors knew English fairly well and had mercy on us. Except for one instructor who made it his mission to break us and convince us that all Japanese people are incredibly rude and cruel. He is still the meanest Japanese person I've ever met. But, that is a story for a different time. Advantages of a Non-Native A non-native teacher is able to really give you a clear explanation of the nuances in your native language. This is helpful, because you really want to be clear about particular points of grammar or else you risk making the same mistake over and over again. Also, a clear, solid explaination of grammar, vocabulary, or a particular difficult reading or listening can save you time and frustration. Motivation is one big advantage in my opinion. Whenever I see someone whose Japanese skills are better than mine, I always look upon them with respect. They have must likely studied really hard to get to the level that they are at. It is also encouraging because they act kind of like role models. In other words, if they can do it, I can do it. With a native speaker, it is sometimes to easy to simply say 'well, easy for you, its your native language.' One last advantage is that non-native speakers have a greater ability to be empathetic. They have been through what you are going through so they aren't going to throw the kitchen sink at you and expect you to catch it. They will help you along and be more sympathetic than a native.