A la mer, Chiatona!




One Thing In A French Day show

Summary: A l’occasion de la rentrée, je vous propose une semaine italienne avec des textes inspirés de nos deux très dépaysantes semaines de vacances dans les Pouilles, en Italie. A la mer ! Chiatona La semaine de notre arrivée, le cousin de mon mari, Vincenzo (le futur marié), nous a fait découvrir une jolie petite plage à Pilone, au sud de Monopoli. Mais, il y avait beaucoup de monde et la route était tortueuse pour s’y rendre. Mon mari m’a proposé de passer de l’autre côté, de quitter la mer Adriatique pour la mer Ionienne. — Nous allons aller à Chiatona, c’est là que j’allais quand j’étais petit. Tu verras, il n’y aura personne. Le lendemain, nous avons donc quitté la masseria un peu avant huit heures. La route pour Chiatona était effectivement plus directe, avec de grandes portions de quatre voies. Nous étions garés sur le front de mer avant neuf heures. Mais sur la plage, il y avait déjà beaucoup de monde ! Nous avions presque l’impression d’être des retardataires. Et ce jour-là, il y avait du vent. Nous avions un parasol que nous ne sommes pas arrivés à maintenir dans le sable. Les parasols des autres personnes sur la plage étaient tous lestés par un sac en plastique rempli de sable et attaché par une ficelle à une baleine du parasol. Le soleil tapait déjà fort. — Bon, les filles se baignent un peu et on rentre, ai-je dit. On ne peut pas rester à la plage sans parasol. Les filles, enduites de crème solaire et frétillantes d’excitation, sont parties se baigner avec mon mari. Je patientais sur la plage, avec Lisa, quand le monsieur installé derrière nous est venu me voir. Il avait un sac à la main et j’ai compris qu’il me proposait d’installer notre parasol. — Non parlo italiano, lui ai-je dit. — Si, si, francese, m’a-t-il dit en me faisant un signe de la main. Il a creusé un trou profond avec la pelle de Lisa. Lisa qui le regardait faire avec incrédulité. Il m’a ensuite demandé d’aller chercher un peu d’eau pour mouiller le sable autour du parasol afin de bien le maintenir. Puis il a rempli le sac et l’a accroché à une baleine. Sa femme et sa belle-sœur sont venues nous saluer. Lorsque les filles sont revenues de leur baignade, elles ont découvert le parasol. — On peut rester, alors ? a demandé Micaela. — Oui, on reste et on va se baigner. Micaela, nos deux voisines et moi-même sommes allées nous rafraîchir. De la mer, on voyait les grues de Taranto qui, de loin, ressemblent à d’immenses girafes. C’était une belle matinée en Italie. AU SOMMAIRE de One thing in a French day PLUS (la newsletter du podcast) Découvrir la newsletter : http://j.mp/IqZWz8 REPERES : des explications sur le texte. 3 EXPRESSIONS UTILES : pour parler français comme un vrai Français. UN PEU DE GRAMMAIRE accords Prenons cette phrase : « Les filles, enduites de crème solaire et frétillantes d’excitation, sont parties se baigner avec mon mari.» Et changeons «Les filles» par «Les garçons»? Qu’est-ce qui change dans la phrase? REPONSE DANS LA NEWSLETTER!