Upper Intermediate #9 - What’s The Thai Way to Think of Untimely Passing?




Learn Thai | ThaiPod101.com show

Summary: Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources! -------Lesson Dialog------- ----Formal ---- ป๋อง: น้องโบว์จ๊ะ วันนี้หนิงดูเศร้า ๆ ไม่พูดไม่จากับใคร มีอะไรรึเปล่า โบว์พอจะรู้บ้างไหม โบว์: พี่ป๋องไม่รู้เรื่องที่พ่อของหนิงเสียชีวิตด้วยอุบัติเหตุรถชนเมื่อวานนี้ เหรอคะ โบว์รู้สึกสงสาร ยังไม่รู้จะเริ่มต้นปลอบใจหนิงเขายังไงดี ป๋อง: จริงเหรอ พี่นี่แย่จริงๆ ไม่รู้เรื่องอะไรเลย ปะโบว์เราไปแสดงความเสียใจ และช่วยปลอบให้หนิงหายเศร้ากันดีกว่า โบว์: ค่ะ หนิงเราเสียใจด้วยนะเรื่องพ่อของเธอ อย่าเศร้าไปเลยนะ คิดซะว่าท่านคงมีบุญอยู่กับเราได้เท่านี้ ป๋อง: พี่ก็เสียใจด้วยนะหนิง แล้วหนิงตั้งบำเพ็ญกุศลศพของพ่อที่ไหนจ๊ะ หนิง: ขอบคุณมากนะคะ พี่ป๋อง เธอด้วยนะโบว์ หนิงจะตั้งบำเพ็ญกุศลศพคุณพ่อที่วัดใกล้ๆบ้านค่ะ และจะสวดอภิธรรมศพเป็นเวลาสามวันก่อนเผาในวันเสาร์ที่จะถึงนี้ เชิญพี่ป๋องกับโบว์ด้วยนะคะ หนิงไม่ค่อยมีญาติที่ไหน โบว์: ฉันกับพี่ป๋องจะไปช่วยที่วัดทุกวันเลยนะ หนิงไม่ต้องห่วง ----Formal English---- Pong: Hey, Bow, Ning looks sad today. She's not talking to anyone. Is something up? Do you know what happened? Bow: You didn't know that her dad died in a car accident yesterday? I feel so sorry for her. I don't know how to begin to comfort her. Pong: Really? It's terrible of me not to know anything about this. I didn't know at all. Let's go give our condolences and help comfort her to ease her sadness. Bow: OK. Ning, we're sorry about your father. Don't be too sad. Think that he just had enough merit to stay with us only this long. Pong: I'm sorry too, Ning. Where are you going to have the funeral rites held? Ning: Thank you very much, Pong. You too, Bow. I'm going to hold the funeral rites at a temple near my house. And we'll have the chanting of the higher doctrine for the deceased for three days before the cremation this Saturday. You are invited too. I don't have many relatives. Bow: We'll go to help at the temple each day. You don't need to worry. ----Formal Romanization---- pǎwng: náawng boo já. wan-níi nǐng duu sâo-sâo. mâi phûut mâi jaa gàp khrai. mii à-rai rúe bplào. boo phaaw jà rúu bâang mǎi. boo: phîi bpǎwng mâi rúu rûueang thîi phâaw khǎawng nǐng sǐia chii-wít dûuai ù-bàt-dtì-hèet rót chon mûuea-waan-níi rǒoe khá. boo rúu-sùek sǒng-sǎan. yang mâi rúu jà rôoem-dtôn bplàawp-jai nǐng khǎo yang-ngai dii. pǎwng: jing rǒoe phîi nîi yâae jing-jing. mâi rúu rûueang à-rai looei. bpà boo rao bpai sà-daaeng khwaam-sǐia-jai láe chûuai bplàawp hâi nǐng hǎai sâo gan dii gwàa. boo: khâ. nǐng rao sǐia-jai dûuai ná rûueang phâaw khǎawng thooe. yàa sâo bpai looei ná. khít-sá-wâa thâan khong mii bun yùu gàp rao dâai thâo-níi. pǎwng: phîi gâaw sǐia-jai dûuai ná nǐng. láaeo nǐng dtâng bam-phen-gù-sǒn sòp khǎawng phâaw thîi-nǎi já. nǐng: khàawp-khun mâak ná khâ phîi bpǎwng. thooe dûuai ná boo nǐng jà dtâng bam-phen-gù-sǒn sòp khun-phâaw thîi wát glâi-glâi bâan khâ/ láe jà tham gaan-sùuat à-phí-tham sòp bpen wee-laa sǎam wan gàawn phǎo nai wan-sǎo thîi jà thǔeng níi. chooen phîi bpǎwng gàp boo dûuai ná khá. nǐng mâi khâawy mii yâat thîi-nǎi. boo: chǎn gàp phîi bpǎwng jà bpai chûuai thîi wát thúk wan looei ná. nǐng mâi dtâwng hùang. --------------------------- Learn Thai with ThaiPod101! Don't forget to stop by ThaiPod101.com for more great Thai Language Learning Resources! [...]