フランス語会話「今日のひとこと」 N°81 - N°90




PODCAST 学校行かずにフランス語! show

Summary: ネイティヴ Antoine と日本人 KiKi のフランス語サバイバル会話 「今日のひとこと」Nº81 から Nº90 の France-Japon Remix 配信です♪  **********  Nº81「ありえない!」 C'est dingue ! / Incroyable !  ◆ Bah, où est mon verre ? C'est dingue, ça ! Antoine, t'as vu mon verre ?  ◇ Quel verre ?  ◆ Le verre de jus de mangue. Je croyais l'avoir laissé sur le coin de mon bureau.  ◇ Ah c'était le tien ? Pardon je l'ai bu. J'ai pensé que tu l'avais préparé pour moi.  ◆ Ah ben faut pas se gêner, surtout !  **********  Nº82-1「それほど複雑なことじゃない。」      C'est pas si compliqué que ça. / C'est pas sorcier.  Nº82-2「それほどおもしろくない。」      C'est pas si drôle que ça.  Nº82-3「わたしはそんなに小さくないよ。」      Je suis pas si petite que ça.  Nº82-4「トム・クルーズはいわれているほどかっこよくない。」      Tom Cruise n'est pas aussi beau que l'on dit.  ◆ Oh là là ! Le programme est planté. Au secours !  ◇ Ah, touche à rien, je vais arranger ça !  ◆ Toi, tu peux le réparer ?  ◇ Mais oui, regarde. (bricole bricole, tap tap) Tu vois, c'est pas si compliqué que ça.  **********  Nº83「いうは易し・・・。」 Facile à dire.  ◆ Tu aurais pas pris un peu de fesses, toi ?  ◇ Ah bon ? Tu trouves ?  ◆ Oui... Il faudrait peut-être freiner un peu sur les pâtisseries.  ◇ Facile à dire ! Moi je peux pas m'en passer.  **********  Nº84「もううんざり。」 J'en ai marre. / J'en ai ras le bol. / Ça suffit !  Dans le métro, pendant les grèves :  ◆ Ahhh, le métro n'arrive toujours pas.  ◇ Mais alors, comment on va aller au travail ?  ◆ A pied, on n'a pas le choix je crois...  ◇ J'en ai marre de ces grèves !  **********  Nº85「むかむかするよ。」     Ça me dégoûte. / C'est dégoûtant. / C'est dégueulasse.  Antoine regarde le programme télé :  ◆ Quel dommage ! On a raté un truc intéressant sur la Deux hier soir !  ◇ Ah bon ? C'était quoi ?  ◆ Un reportage sur l'affaire "Emile". Mais il y a la suite mardi prochain, on pourra regarder.  ◇ Mmmm...non merci, ce genre d'émission, moi ça me dégoûte.  **********  Nº86「これでせいせいした!」 Bon débarras !!  ◆ Et comment vont nos chers voisins ?  ◇ M'en parle pas ! Ils me saoulent à faire du boucan toutes les nuits !  ◆ T'inquiète pas, j'ai cru comprendre qu'ils allaient déménager bientôt.  ◇ Ah, bon débarras !  **********  Nº87「なんて考え!」 Quelle idée !!  ◆ Allo, Antoine, t'es pas encore rentré ? Mais qu'est-ce que tu fais ?  ◇ Bah... Comme t'as invité tes amies, je voulais pas déranger,   alors j'suis resté au bureau.  ◆ Ah mais quelle idée ! Dépêche-toi d'arriver, tout le monde t'attend.  **********  Nº88「いいねぇ!」 Bonne idée !! / Excellente idée !!  ◆ Moi, j'ai envie d'un dessert ce soir, pas toi ?  ◇ Pourquoi pas, mais c'est toi qui le prépares.  ◆ OK, alors je fais des crêpes ? Ça fait longtemps qu'on n'en a pas mangé !  ◇ Bonne idée ! Allez, au travail ! J'ai déjà une faim de loup.  **********  Nº89「なんになるのさ・・・」 A quoi bon...  ◆ Oh ! Qu'est-ce qui est arrivé à ta Tour Eiffel en allumettes ?  ◇ Le tremblement de terre l'a foutue par terre.   Y a des allumettes plein ma chambre.  ◆ Quelle catastrophe ! Attends, je vais t'aider à la réparer.  ◇ A quoi bon... A la prochaine secousse, elle s'écroulera encore.  **********  Nº90「素敵な夢を・・・」 Fais de beaux rêves.  ◆ Bon, je vais au dodo maintenant.  ◇ D'accord. Tu veux que je te réveille demain matin ?  ◆ Oui, à 8h30 s'il te plaît.  ◇ OK. Alors dors bien, et fais de beaux rêves !  ********** 単語の意味と、フランス語の表現・成句の説明などは Blog「学校行かずにフランス語!」のほうでみてくださいね。 このエピソードのエントリ・リスト http://podcast.kikounette.biz/parlons_francais/podcast_n81_n90.html