영어회화 100일의 기적 (미드영어회화훈련) show

영어회화 100일의 기적 (미드영어회화훈련)

Summary: '국내파영어연수' 저자 제작 1. 재미없는 영어는 가라! 2. 미드로 영어회화 완전정복!

Join Now to Subscribe to this Podcast

Podcasts:

 19회차 : In the PJs, in the bed (잠옷 갈아입고 침대에 누워) | File Type: audio/mpeg3 | Duration: 00:09:48

19회차 : In the PJs, in the bed (잠옷 갈아입고 침대에 누워) Lynette : Could you come here a sec? 잠깐 이쪽으로 와 볼래요? Tom : Sure, what's up? 물론, 무슨 일인데? Damn, they must have snuck out again! 이런, 저 녀석들이 또 빠져나갔네. Lynette : Again? How often does this happen? 또라구? 이런 일이 얼마나 자주 있는데? Boys! Get in here, now! 얘들아, 들어와, 당장! Tom : Honey, you know how slippery they are. 여보, 애들이 얼마나 잘 빠져나가는지 알잖아. It's like trying to herd cats 마치 고양이를 지키는 것 같다니까 Lynette : Tom, it's 9 o'clock at night! 탐, 지금은 밤 9시야. Tom : Guys, upstairs, now! Let's go! 얘들아, 이층으로 당장 올라가. In the PJs, in the bed! 잠옷 갈아입고 침대에 누워 <주요문장> 1. 잠깐 이쪽으로 좀 와 볼래요? → Could you come here a sec? 2. 이런, 저녀석들이 또 빠져나간게 틀림없네. → Damn, they must have snuck out again.

 18회차 : Can I take a rain check? (다음 기회로 미뤄도 될까요?) | File Type: audio/mpeg3 | Duration: 00:09:52

18회차 : Can I take a rain check? (다음 기회로 미뤄도 될까요?) Bree : Hi, honey! How are you? 안녕, 좀 어때? Gabrielle : I'm fine. 괜찮아 Thank you for the messages. 메시지 남겨줘서 고마워. I'm sorry. I haven't had time to return calls. 미안해. 회신전화 할 시간이 없었어. Susan : We all cleared our schedules. 우리는 모두 시간 비워놨어. We thought maybe you could use some company? 너한테 함께 있어줄 친구가 필요할거라 생각했어. Bree : So we are going to go to my house, I made banana bread, 우리 집으로 가려고 해. 바나나 빵 만들어 놨어. and we'll put on a fresh pot and just talk about anything 차 한잔 하면서 아무 얘기나 하자. Gabrielle : That sounds so nice. 그거 정말 좋겠지만. It's just, I'm booked solid today. 내가 오늘 스케쥴이 꽉찼어. My head's going to explode. 머리가 터질 것만 같아. Can I take a rain

 17회차 : This is ridiculous (어이가 없네요) | File Type: audio/mpeg3 | Duration: 00:10:10

17회차 : This is ridiculous (어이가 없네요) Addison : Yep, looks like carol's penmanship. 그래, 캐롤의 필체로 보이는구나 Susan : This is ridiculous. 어이가 없네요 What does she think, we're having an affair? 그녀는 우리가 불륜관계라고 생각하는걸까요? Addison : Well, she probably saw you drop me off yesterday, 아마도 어제 네가 날 데려다 주는 걸 봤나 보다 and she assumed the worst. 최악의 경우를 상상한거지 Susan : Well, now you're gonna have to tell her the truth. 그럼 이제 사실대로 얘기하셔야겠네요 Addison : Oh, no, no, no. I'd catch holy hell. 절대로 안된다. 엄청난 비난을 받을텐데 Susan : Oh, so you want me to catch it for you? 그럼 제가 아버지 대신 이런 비난을 받길 원하세요? I mean, you, yourself said she's crazy. 부인이 제정신이 아니라고 하셨잖아요 I don't want to wake up tomorrow morning and find my tires slashed. 내일 아침에 일어났을 때 제 차 타이어가 찢겨져 있는거 싫다구요 Addison :

 16회차 : Wouldn't that be great? (정말 좋지 않겠어요?) | File Type: audio/mpeg3 | Duration: 00:10:28

16회차 : Wouldn't that be great? (정말 좋지 않겠어요?) Fran : You want me to put my daughter in day care? 나더러 내 딸을 놀이방에 맡기라고요? But I'm a stay-at-home mom. 하지만 전 전업주부인데요 Lynette : I'm not suggesting that you sign her up for all day. 하루종일 아이를 맡기라는 게 아니구요 Maybe just a couple of hours in the afternoon. 오후에 한 두시간쯤 맡기라는거죠 Wouldn't that be great? 정말 좋지 않겠어요? Have some time to yourself, relax, unwind? 자신만의 시간을 가지면서 휴식도 취하고 긴장도 풀수 있잖아요 Fran : I don't need to unwind. 긴장을 풀 것도 없어요 I love taking care of little Mindy. 우리 민디를 돌보는게 좋아요 Lynette : Oh, of course, of course, but 물론, 당연하죠. 하지만 we all have days when we're starting to lose it. 우리 모두 인내심을 잃게 되는 날이 있잖아요. Wouldn't it be nice to have some place to take her before

 15회차 : That's your excuse? (그게 변명이야?) | File Type: audio/mpeg3 | Duration: 00:11:07

15회차 : That's your excuse? (그게 변명이야?) Carlos : Gaby, what are you doing here? 개비, 여긴 무슨 일이야? Gabrielle : I was just about to ask you the same thing. 나도 당신한테 같은걸 물어보려던 참인데 You were supposed to meet me at the spa. 스파에서 나랑 만나기로 했잖아요 Carlos : I was just helping sister Mary with the mailings for the fund-raiser. 메리 수녀님이 기부금 행사 때문에 우편물 보내는걸 돕는 중이야 The church is about to send a relief team to Botswana to help with the drought. 성당에서 보츠와나에 가뭄을 돕기 위한 구호팀을 보내려고 해 Gabrielle : That's your excuse? 그게 변명이야? We missed side-by-side water massages. 우린 나란히 누워서 받는 수중마사지를 놓쳤어 I had to book them weeks in advance. 몇 주 전부터 미리 예약했단 말이야 Carlos : Okay, you missed a massage. 그래, 당신은 마사지를 놓쳤어 It's unfortunate, but there are people dying in Botswana. 유감스

 14회차 : You ever bother to read it? (혹시 읽어 보셨어요?) | File Type: audio/mpeg3 | Duration: 00:10:56

14회차 : You ever bother to read it? (혹시 읽어 보셨어요?) Ed : What's this? 이게 뭐죠? Lynette : Our company insurance policy. 우리 회사의 보험정책이요 You ever bother to read it? 혹시 읽어보지 않으셨나요? Ed : I'm going to say no, but don't tell. 안읽었다고 말하겠지만, 아무에게도 말하지 마세요 Lynette : We have day care, Ed, day care. 놀이방 조항이 있어요. 에드. 놀이방 Do you realize that since we fired half the staff 우리가 직원들을 절반이나 해고한 이후로 you and I have barely left the building? 사장님하고 제가 회사 밖을 거의 나가본 적이 없다는거 아세요? My kids are forgetting who I am. 제 아이들이 제가 누군지 잊어 버릴거 같아요 Ed : I hear you. 알겠어요 I have 17-year-old who I haven't actually seen awake in weeks 나도 17개월 된 아기가 있는데 몇주 째 깨어있는걸 못봤어 (주요문장) 1. 혹시 읽어보셨나요? → You ever bother to read it? 2. 우리 회사에는 보육시설이 있어요 → Our company has a day care. 3. 우리가

 13회차 : What kind of friend is he? (어떤 친구인데?) | File Type: audio/mpeg3 | Duration: 00:10:29

13회차 : What kind of friend is he? (어떤 친구인데?) Bree : Believe me, I hate myself for what's happened 믿어주렴, 나도 이런 일을 당한 내가 싫다. Andrew : Good. Now we have something in common. 잘됐네요. 이제야 우리에게도 공통점이 생겼네요 Oh, by the way, I'm gonna call my friend, Justin. 아, 그나저나 내 친구 저스틴한테 전화해서 and I have him come over and spend the night tonight. 우리 집에 초대해서 같이 자자고 해야겠네요. Bree : Justin? Is he a friend of yours from school or church? 저스틴? 학교친구니 교회친구니? What kind of friend is he? 어떤 친구인데? Andrew : The real good friend. 정말 좋은 친구예요 Bree : Andrew, it is inappropriate for you to have somebody over 앤드류, 지금 친구를 부르는건 바람직한 행동이 아니야 You just got home 이제 막 집에 왔잖아 Andrew : Like I said, you don't get to tell me what to do anymore. 말씀드렸다시피, 더는 저한테 이래라 저래라 할 수 없다니까요 (주요문장) 1. 이런 일이 일어나

 12회차 : We're gonna cut back on shopping (우린 쇼핑을 줄일거야) | File Type: audio/mpeg3 | Duration: 00:09:27

12회차 : We're gonna cut back on shopping (우린 쇼핑을 줄일거야) Carlos : Sister, I would like to donate my car to your mission. 수녀님, 당신의 사명을 위해 제 차를 기부하겠습니다. Gabrielle : What? Carlos, are you sure? 뭐라구? 카를로스 정말이예요? Carlos : Absolutely. 당연하죠 Gabrielle and I don't need two cars. 가브리엘과 저는 차가 두 대나 필요없어요 We can share one. 한 대를 공유하면 되죠 Gabrielle : Share? 공유한다고? What if you have the car, and I need to go shopping? 당신이 차를 쓰고 있는데 내가 쇼핑가야 되면? Carlos : We're gonna cut back on shopping, too. 그럼 쇼핑도 줄이면 되지 Gabrielle : Okay, I think we should all just calm down a little bit. 좋아, 우리 잠시 진정할 필요가 있다고 생각해 Carlos : I'm gonna get you that pink slip right now. 지금 당장 차량등록증을 갖다 드리죠 Gabrielle : Carlos! 카를로스 (주요문장) 1. 당신의 사명을 위해 제 차를 기부하겠습니다. → I'd like

 11회차 : You're backing me into a corner (당신은 날 곤란하게 만드네요) | File Type: audio/mpeg3 | Duration: 00:09:13

11회차 : You're backing me into a corner (당신은 날 곤란하게 만드네요) Addy : I'm trying really hard to be nice about this, 이 일에 대해 정말로 좋게 대하려고 노력하고 있단다 but you're backing me into a corner. 그런데 날 곤란하게 만드는구나 Susan : It's not like I want an invitation to thanksgiving. 제가 추수감사절에 초대를 해달라는 것도 아니잖아요 I just wanna have coffee or lunch now and then. 그저 가끔 커피나 점심을 같이 하고 싶은거 뿐이구요 Addy : I can't start up something with you. 너하고 그런 관계를 시작할 수는 없다 It wouldn't be fair to my wife. 그건 내 아내에게 공정하지 못해 Susan : Oh, that's funny. 아, 그거 웃기네요 So all the times you were cheating on her, that was okay 이때까지 그녀에게 바람을 피웠는데 그건 괜찮고 but having lunch with your daughter, that just crosses the line. 자기 딸하고 점심을 같이 하는건 도를 넘는 행위인가요? I just want a chance to get to know you. 난 그저 아버지를 알 수 있는 기회를 갖고 싶다구요 (주요문장)

 10회차 : My wife is on her way (내 아내가 오는중이야) | File Type: audio/mpeg3 | Duration: 00:09:41

10회차 : My wife is on her way(내 아내가 오는 중이야) Addy : The nurse told me you were waiting out there. 간호사한테 네가 밖에서 기다리고 있다고 들었다 Susan : I just wanted to see if you were okay. 괜찮으신지 궁금해서요 Addy : Sorry if I spooked you. 놀라게 했다면 미안하다 I've got a bad heart. 내가 심장이 좀 안좋아 It's genetic, so you might wanna get that checked. 유전이라서 너도 검사를 받아 보는게 좋을거다 Susan : Oh. Okay. 그러죠 Addy : Look, don't take this wrong, but I need you to clear out. 있잖아, 오해는 말고 자리를 좀 비켜주었으면 한다 Susan : What? I just got here. 뭐라구요? 방금왔는데요 Addy : My wife is on her way. 내 아내가 오는 중이야 (주요문장) 1. 괜찮으신지 궁금해서요 → I just wanted to see if you were okay. 2. 내가 심장이 좀 안좋아 → I‘ve got a bad heart. 3. 너도 검사를 해보는게 좋을거야 → You might wanna get that checked 4. 오해는 하지 말아주세요 → Don't take this the wrong way. 5. 내 아내가 오는 중이야 → My wife is on her way * 본문스크립트 및

 9회차 : I was late all those times (전 맨날 지각했어요) | File Type: audio/mpeg3 | Duration: 00:07:40

9회차 : I was late all those times (전 맨날 지각했어요) Stu : I was surprised to get your call. 당신 전화를 받고 놀랐어요 I didn't even think you'd notice I was fired. 내가 해고된 걸 알아차리지 못할 거라고 생각했거든요 Lynette : Of course, I noticed. 당연히 알아차리지. You are one of my favorites. 넌 내가 좋아하는 사람 중 하난데. And I thought it was really unfair how it all went down. 어떻게 일이 이렇게 된건지 정말로 부당하다고 생각했어. Stu : It wasn't that unfair. 그렇게 부당한건 아니었죠. I was late all those times and I broke the copier. 전 허구한 날 지각하고 복사기도 고장냈거든요. And I stole all those paper clips. 그리고 서류클립도 훔치고요. Lynette : See, I don't think that's why you got fired. 있잖아, 난 그런 이유 때문에 해고됐다고 보지 않아 (주요문장) 1. 당신전화 받고 놀랐어요 → I was surprised to get your call 2. 내가 해고된 걸 알아차리실 거라고 생각 못했어요 → I didn't even think you'd notice I was fired. 3. 넌 내가 좋아

 8회차 : Good luck proving it (어디 입증을 해 보시지) | File Type: audio/mpeg3 | Duration: 00:09:11

Lynette : What happened to stu? 스투한테 무슨 일이 생겼나요? Nina : You fired stu? 스투를 해고했어요? Lynette : Oh, Lynette, hey. Come on in. 아, 르넷, 들어와. Nina : I can't believe you would sink so low. 당신이 이렇게 비참하게 전락하다니 믿을 수가 없네요 Lynette : I'm going to Ed. 에드한테 가봐야겠어요 Nina : Ed knows. 에드도 알고 있어 This is Stu's employee evaluation file right here. 이게 스투의 근무평가서인데 This thing is full of black marks. 이 서류는 온통 지적투성이야 Lynette : Come on, Nina. 이러지 마세요. We both know why you got rid of him. 우리 둘 다 스투가 해고된 이유를 알잖아요 Nina : Well, good luck proving it. 그럼 어디 입증을 해 보시지 <주요문장> 1. 무슨 일이죠? → What happened? 2. 당신이 비참하게 전락하다니 믿을 수 없네요 → I can't believe you would sink so low. 3. 당신의 근무평가서는 지적투성이야 → Your employee evaluation is full of black marks. 4. 이러지 마세요 → Com

 7회차 : It's totally out of line (완전히 도를 넘었어요) | File Type: audio/mpeg3 | Duration: 00:09:27

7회차 : It's totally out of line (완전히 도를 넘었어요) Lynette : Could you can the attitude, Nina? 그 태도 좀 관둘 수 없어요, 니나? Nina : I'm sorry. What did you just say? 미안하지만 방금 뭐라고 했죠? Lynette : You're being rude. And it's totally out of line. 무례하다구요, 완전히 도를 넘었어요 You know how hard we all worked on this. 우리가 이 작업을 얼마나 힘들게 했는지 알잖아요 Nina : Yeah, I do. 그래요, 알죠 Lynette : Nina, I think I speak for everyone here when I say we are sick and tired of your abuse. 당신의 학대에 신물이 난다고 하는 제 말은 여기 있는 사람들을 대변하고 있다는 생각이 드네요. Frankly, you owe us an apology. 솔직히 말하면, 우리에게 사과를 했으면 해요 (주요문장) 1. 그 태도 좀 그만둘 수 없나요? → Could you can the attitude? 2. 미안한데 방금 뭐라고 했죠? → I'm sorry. What did you just say? 3. 완전히 도를 넘었어요 → It's totally out of line. 4. 우리가 이 작업을 얼마나 힘들게 했는지 알잖아요 → You know how hard we all worked on this. 5. 제가 여기 모든 사람들을 대변해서 얘

 6회차 : Back to the drawing board (처음부터 다시 하세요) | File Type: audio/mpeg3 | Duration: 00:09:05

6회차 : Back to the drawing board (처음부터 다시 하세요) Ed : I don't get it. 이해가 안되는데 Lynette : What, um, don't you get? 어디를 이해 못 하시는거죠? Ed : The whole idea just kinda makes my head hurt. 그 아이디어 자체가 머리를 아프게 하네요 Is it just me? 나만 그런건가요? Nina : No, uh-unh. You're right. It stinks. 아뇨. 맞아요, 형편 없어요 Ed : Sorry, guys. Back to the drawing board. 미안하지만 여러분, 처음부터 고민 좀 해 봐요 Well, I got tickets to a game. 난 경기를 보러 가야해서 Nina, you do whatever you have to do to keep us afloat here. 니나, 무슨 짓을 하던 간에 제대로 되게 좀 해봐요 Nina : You got it. 알겠어요 Looks like it's gonna be another late night at the office. 또 다시 야근을 해야할 것 같은데요 Nice work, everybody. Thank you. 수고했어요, 여러분, 고마워요 (주요문장) 1. 난 이해가 안돼 → I don't get it 2. 그 아이디어 자체가 머리를 아프게 하네요 → The whole

 5회차 : I'm just tired, that's all (그냥 좀 피곤해서 그래요) | File Type: audio/mpeg3 | Duration: 00:08:59

George : Something wrong? 무슨 일 있어요? You've been so quiet all evening. 저녁 내내 말이 없네요 Bree : No, no, I'm just tired, that's all. 아니예요, 그냥 피곤해서요. 그게 전부예요. George : Care to dance? Might pep you up. 춤출래요? 기운이 날 지도 모르잖아요. Bree : I don't think so, but thank you, though. 그럴 것 같지 않군요. 하지만 고마워요. George : Bree, where is your ring? 브리, 반지는 어딨어요? Bree : The stone is loose, so I'm going to take it to the jeweller's. 알이 헐거워서 보석가게에 갖다 주려고 해요 But don't worry, it's safe. 걱정하지 말아요, 잘 있으니까요 (주요문장) 1. 무슨 일 있어요? Something wrong? 2. 저녁 내내 말이 없네요 You've been so quiet all evening 3. 춤 출래요? Care to dance? 4. 기운이 좀 날지 모르죠 Might pep you up. 5. 아뇨, 괜찮아요, 하지만 고마워요 I don't think so, but thank you, though. * 본문스크립트 및 mp3파일은 다음카페 <국내파영어연수> 방문하셔서 다운로드 받으시기 바랍니다.

Comments

Login or signup comment.