Inutilidades Lingüísticas show

Inutilidades Lingüísticas

Summary: "Un podcast sobre cosas irrelevantes, en ocasiones incomprensibles, y solo tangencialmente interesantes, del mundo de las lenguas." Inutilidades Lingüísticas es un podcast breve en español sobre cualquier tema relacionado con las lenguas que sea del interés de este lingüista amateur, lo que significa que encontrarás episodios sobre fonética, ortografía, gramática, historia, etimología... sobre lenguas romances, lenguas asiáticas, lenguas inventadas... y de vez en cuando alguna sátira. Cada tercer martes del mes, a las 8AM (GMT-5), para que tengas unos minutos de entretenimiento lingüístico.

Join Now to Subscribe to this Podcast
  • Visit Website
  • RSS
  • Artist: [臧泰Taizō]
  • Copyright: © [臧泰Taizō] e "Inutilidades Lingüísticas" 2013 - 2014

Podcasts:

 Episodi 34: Em pots comprendre? | File Type: audio/mpeg | Duration: Unknown

Episodi 34: Em pots comprendre? On parlarem sob un veí del castellà, tan a prop i tan lluny alhora. Música del podcast de Ergo Phizmiz. Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 International License.

 Episodio 33: I'm all done my poutine! o de los canadianismos | File Type: audio/mpeg | Duration: Unknown

Episodio 33: I'm all done my poutine! o de los canadianismos Donde hablaremos de tres detalles más que caracterizan el habla de los vecinos norteños de los Estados Unidos: pronunciación, gramática y vocabulario. Para saber más: Borrowings with low vowels, artículo de Varieties of English. Done my homework, artículo del Yale Grammatical Diversity Project. 55 Canadianisms you may not know or are using differently, artículo del sitio Geek Mom. Música del podcast de Ergo Phizmiz. Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 International License.

 Episodio 32: N Ñ NG | File Type: audio/mpeg | Duration: Unknown

Episodio 32: N Ñ NG Donde nos relajaremos un poco y aflojaremos nuestra lengua, y nuestro orgullo, para explorar el mundo de las enes. Música del podcast de Ergo Phizmiz. Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 International License.

 Episodio 28: out and about, o oat and aboat? o oot and aboot? | File Type: audio/mpeg | Duration: Unknown

Episodio 28: out and about, o oat and aboat? o oot and aboot? Para saber más: The Atlas of North American English: Phonetics, Phonology, and Sound Change : a Multimedia Reference Tool, Volume 1, capítulo 15. Canada Canadian raising, artículo de Wikipedia Canadian Raising: Nobody says “Aboot”, artículo de Dialect Blog Canadian raising and other oddities, de Taylor Robert de York University Música del podcast de Ergo Phizmiz. Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 International License.

 Episodio 29: Sobre el desplazamiento vocálico del inglés de Canadá | File Type: audio/mpeg | Duration: Unknown

Episodio 29: Sobre el desplazamiento vocálico del inglés de Canadá. Para saber más: The Atlas of North American English: Phonetics, Phonology, and Sound Change : a Multimedia Reference Tool, Volume 1, capítulo 15. Canada Reshaping the Vowel System: An Index of Phonetic Innovation in Canadian English, de Charles Boberg Canadian Shift, artículo en Wikipedia Northern Cities Vowel Shift vs. Canadian Accents, artículo en Dialect Blog Música del podcast de Ergo Phizmiz. Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 International License.

 Episodio 30: sobre los nahuatlismos en el habla de la Ciudad de México | File Type: audio/mpeg | Duration: Unknown

Episodio 30: sobre los nahuatlismos en el habla de la Ciudad de México Para saber más: Acerca de los nahuatlismos  en el español de México:  resultados de una investigación, investigación de Svetlana Iakovleva Nahuatlismos en el idioma español, artículo de Wikipedia Nahuatl Dictionary, diccionario náhuatl en línea de la Universidad de Oregon Música del podcast de Ergo Phizmiz. Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 International License.

 Episodio 31: "Marry merry Mary" o "Merry merry Merry"? | File Type: audio/mpeg | Duration: Unknown

Episodio 31: "Marry merry Mary" o "Merry merry Merry"? Donde hablaré sobre la convergencia de ciertas vocales canadienses ante R intervocálica, o de cuando "Marry merry Mary" suena a "Merry merry Merry" y "I'm horribly sorry"  suena a "I'm whoreibly sorey".  Para saber más al respecto:   I'm Hoarably Sorey en Dialect BlogThe Atlas of North American English: Phonetics, Phonology, and Sound Change : a Multimedia Reference Tool, Volume 1, capítulo 15. Canada English-language vowel changes before historic /r/, Mary–marry–merry merger, en Wikipedia Música del podcast de Ergo Phizmiz. Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 International License.

 Episodio 1: Términos lingüísticos autorreferentes | File Type: audio/mpeg | Duration: Unknown

Un listado de términos lingüísticos autorreferentes. NOTAS SOBRE EL EPISODIO: 1.  Está inspirado en un episodio del podcast Speculative Grammarian. 2.  El listado de términos leídos es el siguiente: eɫe veɫar elʲe palʲatalʲ cponsonante cpoarticulada consonantse apfricada ere vibrante múltiple alveolar eʀe vibʀante múltiple uvulaʀ eře řehilada ærmœníæ vocálɯca epéntresis aprótesis metásetis diptuengación θeseo seseo θeθeo ʎeísmo yeísmo frimera muθación honsonánθiha tel germániho sonorización ensordecimient(o) cʰonsonantʰe aspʰirada ese ahpirada mprenasalización alargamiento compēsatorio larínħeo nasalizaciõn palʲatalʲizacʲiónʲ velˠarizˠacˠiónˠ glot'alización gemminnasción vocal neutrə debilidamiendo o lenizión b bilabial v laviodental 3.  La anterior lista es un alucinante ejemplo de mezcla de español con el alfabeto fonético internacional.  A repetir bajo tu propio riesgo.

 Episodio 4: El efecto fundador del andaluz occidental en el español americano | File Type: audio/mpeg | Duration: Unknown

Sobre cómo el acento de Andalucía Occidental sirvió de base para los acentos del Continente Americano. Para conocer más al respecto: - "Variation and Change in Spanish", de Ralph Penny, disponible tanto en papel como en formato electrónico.

 Episodio 3: Hola, qué hazes! qué dizes! | File Type: audio/mpeg | Duration: Unknown

Sobre la orthographía del español, desde el siglo catorze al veinte y uno. NOTA:  Las lenguas no son entes homogéneos y concretos.  Están compuestas por la totalidad de sus hablantes, quienes son los que llevan a cabo los cambios fonológicos y orthográphicos, por lo que la historia real de una lengua es cosa complexa y densa.  Sin embargo, aunque lo presentado en este episodio es una versión simplificada, los puntos presentados son, en su generalidad, correctos. Para conocer más al respecto: - "Variation and Change in Spanish", de Ralph Penny, disponible tanto en papel como en formato electrónico. - "Manual de Fonología Histórica del Español", de Manuel Ariza Viguera.  Solo disponible en papel.

 Episodio 2: La semiceltificación de las variedades aspirantes del español | File Type: audio/mpeg | Duration: Unknown

Sobre la mutación consonántica de las variantes del español que aspiran la s, y su semejanza con las lenguas celtas. Lectura recomendada: Variation and Change in Spanishde Ralph Penny Cambridge University Press Específicamente el punto 4.1.7.2.4:  Weakening of /-s/  

 Episodio 27: Vivan las lenguas regionales! Inuktitut - otra vez. ¿Tiene mermelada? | File Type: audio/mpeg | Duration: Unknown

Episodio 27: Vivan las lenguas regionales! Inuktitut - otra vez.  ¿Tiene mermelada? Música del podcast de Ergo Phizmiz. Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 International License.

 Episodio 26: Disney, Inuktitut y Nevar | File Type: audio/mpeg | Duration: Unknown

Episodio 26: Disney, Inuktitut y Nevar Música del podcast de Ergo Phizmiz. Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 International License.

 Episodio 25: Navidad | File Type: audio/mpeg | Duration: Unknown

Episodio 25: Navidad ¿Cómo se dice Navidad en otros idiomas? Música de entrada y salida:  Santa Clawz is Coming, de Ergo Phizmiz. Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 International License.

 Episodio 24: Del efecto fundador del yiddish en el hebreo de Israel | File Type: audio/mpeg | Duration: Unknown

Episodio 24: Del efecto fundador del yiddish en el hebreo de Israel. Donde tocaremos el tema de la influencia del yiddish, que es una lengua europea, en el hebreo hablado de Israel. Para saber más sobre el hebreo hablado en Israel y sobre las ideas de Ghil'ad Zuckermann, visita http://www.zuckermann.org/articles.html

Comments

Login or signup comment.