TEDTalks 新闻与政治 show

TEDTalks 新闻与政治

Summary: 探索新闻头条之外的世界: 政治家、记者和研究家都曾通过TED大会、TEDx活动以及其他合作项目来分享他们的卓见。在TED.com网站上,你可以免费下载这些视频。视频包含了可以互动的英文讲稿以及多达80语种的字幕。TED是一个致力于传播创意的非盈利组织。

Join Now to Subscribe to this Podcast

Podcasts:

 联邦调查局的策略如何造就了美国的恐怖分子 | Trevor Aaronson | File Type: video/mp4 | Duration: 00:09:22

有一个组织,它在美国实施的恐怖主义阴谋比“基地组织”,“索马里青年党”和“伊拉克和沙姆伊斯兰国”加起来还多,这个组织就是联邦调查局。为什么会这样?这是一次令人眼界大开的演讲,调查记者特雷弗·阿伦森披露了联邦调查局利用患有精神疾病并具有穆斯林背景的美国人,培养他们成为“恐怖分子”的勾当。 Translated by Alvin Lee Reviewed by Yunfan Zhang

 将波士顿的暴力犯罪降低79%,我们是如何做到的 | Jeffrey Brown | File Type: video/mp4 | Duration: 00:18:03

"波士顿奇迹"的缔造者,Rev.Jeffrey Brown,当他还是一个年轻牧师的时候,他正为自己在波士顿的邻居们心惊胆战地生活以及被毒品和枪杀环绕的街头青年而忧心忡忡。他迈出的行之有效的第一步是:倾听青年的声音,停止说教,帮助他们从而减少周边的暴力犯罪。这是一个发人深省的“倾听促进改变”的演讲。 Translated by Zhiting Chen Reviewed by Sunny WANG

 贫穷的真正根源,全世界应该一起解决 | Gary Haugen | File Type: video/mp4 | Duration: 00:22:08

民权律师侯嘉理(Gary Haugen)指出,世人的同情心,让全球贫困人口自上世纪八十年代来不断减少。然而,尽管全球不断提供救济金,但仍然存在着一个不为人知的非常普遍的问题,正是这个问题让贫困依然盛行。侯嘉理揭露了这一贫穷成因,我们必须立刻就此采取行动。 Translated by Yumeng Guo Reviewed by Xingyi Ouyang 歐陽杏儀

 让你的愤怒转变为全世界的和平 | Kailash Satyarthi | File Type: video/mp4 | Duration: 00:18:29

生于贵族家庭的年轻人,为什么要致力于拯救儿童,让8万3千儿童解脱奴役,重返自由?诺贝尔和平奖得主凯拉什•萨蒂亚尔希为那些想改变世界、让世界变得更美好的人提供了一条不可思议的建议:让不公正激起你的愤怒。在这个振聋发聩的演讲中,凯拉什向我们展示贯穿其一生的愤怒如何转变为全世界的和平。 Translated by Yumeng Guo Reviewed by Yukun Chen

 我在人蛇偷渡中的亡命之旅 | Barat Ali Batoor | File Type: video/mp4 | Duration: 00:10:37

摄影记者巴拉特·阿里·巴徒儿本来住在阿富汗 - 直到他的工作风险迫使他离开他的国家。对于巴徒儿来说,作为一个流离失所的哈扎拉族的一份子,事实证明把家搬到巴基斯坦也同样危险。要去到一个更安全的地方并不是买一张飞机票那么容易。实际上,他只能买通人蛇,坐上了船,和其他寻求庇护者们一起面对惊涛骇浪,死里逃生。他用有力的照片影像记录下了这段磨难的海上旅程。 Translated by Melody Tang Reviewed by Gena Volz

 我们想要一个怎样的平等世界?意料之外的答案 | Dan Ariely | File Type: video/mp4 | Duration: 00:08:53

社会越发不公,这让我们都坐立不安。但是为什么?丹·艾瑞里揭露了一些新颖惊人的研究,研究话题涉及我们对公平以及财富在不同社会阶层如何分布的认知……然后他向我们展示了真实的数据。 Translated by Hongfeng Ge Reviewed by Xingyi Ouyang 歐陽杏儀

 我独自一人挺身而出的那一天 | Boniface Mwangi | File Type: video/mp4 | Duration: 00:07:20

摄影师 Boniface Mwangi 抗议他的祖国肯尼亚的腐败作风,为此,他和他的朋友们计划在一个大型公开的会议中挺身而出,并诘问总统。但在那一刻来临时,只有他一个人站了起来。他表示,后来发生的事情让他明白了活着的意义,「人的生命中有两天是尤为可贵的:你出生的那一天,你想明白的那一天。」 Translated by Yumeng Guo Reviewed by zac bleu

 中国和美国注定要有冲突吗? | Kevin Rudd | File Type: video/mp4 | Duration: 00:20:01

凯文·路德(陆克文),澳洲的前任首相,也是中国的老学生、他利用其职位的独特优势,目睹了中国在过去几十年的崛起与强大。他质疑,中国日益发展的抱负,是否会不可避免地指向与其他大国的冲突——同时他提出了另一种观点。 Translated by Lee Li Reviewed by Jenny Yang

 两个美国的故事,他们在小店相撞 | Anand Giridharadas | File Type: video/mp4 | Duration: 00:19:23

9/11后的第10天,德克萨斯小店袭击案粉碎了2个男人的生活:受害者和袭击者。在这个精彩的演讲中,Anand Giridharadas,“真实的美国人”的作者,讲述了之后发生的故事。这是一个关于美国人走向两条不同道路的隐喻,也是对和谐共处的强有力的号召。 Translated by Yuanqing Edberg Reviewed by Min Wang

 羞辱的代价 | Monica Lewinsky | File Type: video/mp4 | Duration: 00:22:26

”公开羞辱是必须要被制止的流血的娱乐“,莫尼卡·莱温斯基说。在1998年,她说过”我是零号病人,一瞬间就在世界面前丧失了名誉。“今天,她曾经历过的公开羞辱的现象变得普遍——并且变得致命。在这次勇敢的演讲中,她以一种犀利的方式看待网络羞辱文化,并且寻求一种新的方式来对待它。 Translated by Glimmer Wang Reviewed by Pengpeng Wang

 被囚禁的317天 | Vincent Cochetel | File Type: video/mp4 | Duration: 00:19:47

文森特. 科舍泰尔是联合馆难民署派去车臣的人道主义救援人员,在1998年他被抓作人质囚禁317天。 这是他第一次叙述了他的经历——在黑暗中生活,困在地牢,绑在床边,以及和敌人间意料之外的对话。他用充满力量和诗意的语言解释了为什么如今还继续做他的工作。自从2000年以来,针对救援人员袭击案件的数量已经番两番了——他想知道这样的上升趋势对世界会造成什么影响。 Translated by Lynn Chy Reviewed by Xingyi Ouyang 歐陽杏儀

 作为一个少年犯我学到了什么 | Ismael Nazario | File Type: video/mp4 | Duration: 00:11:23

作为未成年人,Ismael Nazario被送到纽约雷克岛监狱服刑,他在那里被关了300天单独监禁——而在这之前他并没有真正被定罪。如今,作为监狱改革的倡导者,他努力改变美国的监狱文化,那种监狱文化让很多年轻人屈服于超出想象的暴力。Nazario讲述着他那让人不寒而栗的经历,并提出了帮助而不是伤害监狱里少年犯们的建议。 Translated by Min Wang Reviewed by Rocky LIANG

 以为你的私人电邮够私隐?再想想吧。 | Andy Yen | File Type: video/mp4 | Duration: 00:12:09

科学家严育铨在他的发人深思的演讲中说道:寄一封电邮就像寄明信片一样——谁都可以读得到。没错,用来保护电邮通讯隐私的加密技术的确存在。只是时至今日这一技术的安装和使用仍然相当困难。严育铨展示了他与欧洲核能研究所的同事共同设计的一个电邮项目,并指出加密技术可以变得相当简单,简单得可以成为大众的默认选择,为所有人提供真正的电邮隐私。 Translated by Min Wang Reviewed by Xingyi Ouyang 歐陽杏儀

 如何保护女性,阻止她们被“荣誉谋杀” | Khalida Brohi | File Type: video/mp4 | Duration: 00:18:13

在巴基斯坦,每年报道将近有1000例“荣誉谋杀”,因行为“可耻”被家庭成员杀害,例如婚外情。当 Khalida Brohi 的一个好朋友被荣誉谋杀,她决定发起运动来抵制。然而她确面临了来自她想要保护社区的抵制。在这个掷地有声,真诚的演讲中,Brohi分享了对她自己经历的回顾,并为其他热情的活动家提供了深刻的见解。 Translated by Min Wang Reviewed by Qiu qiuhao1112@yahoo.com

 对于这些妇女,读书是勇敢的行为 | Laura Boushnak | File Type: video/mp4 | Duration: 00:05:05

世界上一些地区,一半的妇女不会读书写字。原因可能各种各样,但是大部分情况是因为父亲,丈夫甚至母亲不重视她们读书认字。摄影师TED会员劳拉·布什那卡,到过许多国家旅行,包括也门,埃及以及突尼斯,重点讲述了这些勇敢的妇女---女学生,政治活动者,60岁的老母亲----这些勇于对抗教条的妇女。 Translated by Jingyao Xue Reviewed by Min Wang

Comments

Login or signup comment.